Пожелания на кабардинском языке

​​

​ухимынкIэ (Тхьа от своего ​Узыншэ ухъуж (Да выздоровешь)​Тхьэм фIыкIэ уигъэшх ​ухъу” (Амбар зерна, кадушку меда с ​

​, ​Тхьэм и фIыгъуэм ​да встанешь)​Получившему вознаграждение говорят:​“Хулъэ лъынэ, кIадэ дащхьэ, хущхьэ хуэдэу убагъуэ, лъынэ хуэдэу дахэ ​, ​тебе)​Зэпэшэу отэджыжь (зап.) (Без изъяна вновь ​

​да сделает)​пуповины:​, ​хорошего да сделает ​да сделает)​

​Тхьэм пхуищI (Что я сел, счастливым Тхьа тебе ​

​обращаются при обрезании ​, ​къыпхуищIэ (Тхьа что есть ​(Здоровым Тхьа тебя ​

​Си къитIысхьэ махуэ ​к родившемуся ребенку ​, ​ФIыуэ щыIэр Тхьэм ​Узыншэ Тхьэм уищI ​да сделает)​

​С первым пожеланием ​

​сайтов: ​любого возраста говорят:​

​да сделает)​къыщIигъэкI (Счастьем севшим Тхьа ​всех жизненных ситуациях.​Информация получена с ​

​В благодарность людям ​(Лучше Тхьа тебя ​Махуэу сынитIысхьауэ Тхьэм ​

​общения. Благопожелания отличаются конкретностью, торжественностью, и используются во ​- уáр пáпщща.​тебя да оставит)​НэхъыфI Тхьэм уищIыж ​

​новую машину, хозяину говорят:​всю жизнь, став неотъемлемой частью ​- уэр папщӏэ.​укъригъанэ (Тхьа после меня ​

​от тебя)​Впервые садясь в ​благопожелания являются обязательной, этикетной формой общения. Они сопровождают человека ​- за Вас.​Тхьэм си яужь ​

​Тхьэм пщхьэщих (Тхьа да снимет ​тебе желаю)​Поэтому в Хабзэ ​

​- ди мурáд кыдахутлáну​сделает)​сделает)​(Лучшим чтоб заменил ​

​произносятся.​- ди мурад къыдэхъулӏэну​меня похоронил да ​

​легкой тебе да ​НэхъыфIыжкIэ зэпхъуэкIыжыну сынохъуэхъу ​к реальной пользе, помощи тем, для кого они ​

​- за удачу​Тхьэм сыщIыуигъэлъхьэж (Тхьа чтоб ты ​

​псынщIэ пхуищI (Тхьа твою болезнь ​

​тебе да сделает)​воздействию благопожелания близки ​- ди (уи) тек'уаны́гам пáпщща​

​да умру я)​Тхьэм уи узыр ​пхуищI (Железо счастливым Тхьа ​психологическое воздействие. По своему положительному ​- ди (уи) текӏуэныгъэм папщӏэ​

​сылIэ (Тебя живым оставив ​

​этом только рассказывал)​ГъущI махуэ Тхьэм ​

​к людям. Благопожелания оказывают сильное ​

​- за победу​Уэ упсэууэ сэ ​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​

​Купившему машину говорят:​внимания и участия ​- ди (уи) ехутланы́гам пáпщща​говорит:​

​больного, говорят:​

​сделает).​эмоции, служит для проявления ​- ди (уи) ехъулӏэныгъэм папщӏэ​В благодарность младшему, человек преклонного возраста ​

​Когда приходят проведать ​Тхьэм къыщIигъэкI (Прутья, вплетен­ные тобой [в плетень], счастливыми Тхьа да ​Благожелательность формирует положительные ​

​- за успех​да даст).​да будет)​

​Чы махуэ дэбдзауэ ​(Что зовешь, то приходит)”.​

​- ди (уи) узыншáгам пáпщща​для нас Тхьа ​говорят: УасафIэ пхухъу (Хоро­шая цена тебе ​Человеку, начавшему плести плетень, говорят:​

​как положительным, так и отрицательным. Черкесы говорят: ЖыпIэр къохъу (Что говоришь, то сбывается) и Узэджэр къокIуэ ​- ди (уи) узыншагъэм папщӏэ​

​(Долго тебе жить ​Продавцу на прощание ​

​сделает).​воздействие на человека, которое может быть ​- за здоровье​

​Куэдрэ Тхьэм утхуигъэпсэу ​долгой да сделает)​Тхьэм къыщIигъэкI (Колья, посаженные тобой, счастливыми Тхьа да ​Слово имеет большое ​

Ди Тхьэ! И узри, и лажьэри дырекIуэ!

​Мы́ бжáр соáт…​(Старости счастливой тебе)​да будут). Продавец отвечает: Тхьэм уегъэпсо (Тхьа жизнь твою ​Бжэгъу махуэ хэпсауэ ​вдохновляться своими женами!​

​Мы бжьэр соӏэт…​Жьыщхьэ махуэ ухъу ​(Цена добром тебе ​плетня, говорят:​

​мужей, не потерявших способность ​бокал…​

​еще долго)​Уасэр хъер пхухъу ​землю колья для ​

​глубокой старости. И за мудрых ​

​Я поднимаю этот ​быть среди нас ​будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода).​

​Тому, кто сажает в ​

Уи гурыхь ф1ыуэ

​мужей даже в ​

​Сыхуахуáну хуи́т сы́ффщ.​(Дай Тхьа вам ​

​Хъер пхухъу – Добром тебе да ​[этот дом])​за умных жен, которые способны вдохновлять ​

​Сыхъуэхъуэну хуит сыфщӏ.​Тхьэм куэдрэ удригъыIэ ​тебе (при продаже продуктов)​къыщIигъэкI (Счастьем меня вошедшим, Тхьа да сделает ​

​Так выпьем же ​Разрешите сказать тост.​нас)​

​– Пищей [здоровой, хорошей] Тхьа да сделает ​Махуэу сыныщIэхьауэ Тхьэм ​

​так же силен.​Ди саугáтыр тты́х.​

​долго находиться впереди ​Шхын Тхьэм пхуищI ​дом, говорит хозяевам:​не могу. Поэтому жена считает, что я все ​

​Ди саугъэтыр тӏых.​уригъэт (Дай Тхьа вам ​(при продаже продуктов)​

​Человек, впервые приходящий в ​

​сдвинуть, не смог. И сейчас тоже ​(офиц.).​Дяпэ Тхьэм куэдрэ ​– Радостно, вкусно тебе съесть ​тебя да сделает)​я пытался ее ​Примите наш подарок ​

​благодарят, говоря:​ГуфIэгъуэ IэфIкIэ ушх ​имеющим там Тхьа ​мой прадед. 10 лет назад ​

​Насыпы́фа ýху!​Людей преклонного возраста ​съесть тебе (при продаже продуктов)​ущищI (Основу опору крепкой ​

​глыба, которую положил еще ​Насыпыфӏэ ухъу!​перечисленных пожеланий.​

​ГуфIэгьуэкIэ ушх – На радос­ть, на радостные события ​Лъабжьэ быдэ Тхьэм ​нас лежит каменная ​Будьте счастливы!​

​его возраста, высказывают одно из ​

​(при продаже продуктов)​сделает)​– Во дворе у ​- ильáс куáд кабгащщáну!​Чихнувшему, в зависимости от ​ФIыкIэ ушх – Добром тебе съесть ​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​

​решила?​- илъэс куэд къэбгъэщӏэну!​

​будь).​(при продаже одежды)​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​– Почему она так ​

​- долгих лет жизни!​(Счастливой, хорошему мужу суженой ​

​ФIыкIэ угъэлажьэ – Добром тебе носить ​да сделает)​лет назад.​

​- фы́гуау щы́ар уиáну​НасыпыфIэ, лIыфI натIэ ухъу ​говорят друг другу:​

​там Тхьа тебя ​так же силен, как и 10 ​- фӏыгъуэу щыӏэр уиӏэну​иногда пожеланием:​

Лъапэ махуэ къыфхишияуэ Тхьэм къыщIигъэкI, фызэрыхуей Тхьэм фхуищI, акъылэгъу фхухъу, нэрыбгэ махуэ фхуэхъу!

​Продавец и покупатель ​ПсэукIафIэ (унакIафIэ) Тхьэм ущищI (Жизнь хорошую имеющим ​– Вчера она сказала, что я все ​- всего хорошего​

​Девушку шутливо благодарят ​да сделает)​

​место говорят:​

​этом уверен?​- льагуны́га дáха уиáну​

​– (Долго живи)​(Изобильным Тхьа вам ​

​Переехавшему на новое ​– Почему ты в ​

​- лъагъуныгъэ дахэ уиӏэну​

​ГъащIэ кIыхь ухъу ​Бэв Тхьэм фхуищI ​Тхьа да сделает)​и уважает, – говорит один.​- красивой любви​

​пожеланиями:​говорят:​

​щIывигъыхьэ (Ногой счастливый ступить ​– Моя жена по-прежнему меня любит ​- ехутланы́га уиáну​по возрасту благодарят ​

​Собравшему хороший урожай ​Лъапэ махуэ Тхьэм ​разлуки два друга, столетних аксакала.​

Къуэбын-щэбын Тхьэм фищI

​- ехъулӏэныгъэ уиӏэну​

​Младших и равных ​возвернет тебе),​закончил строительство дома, говорят:​

​Встречаются после долгой ​

​- успехов​Укъэхъу (зап.) (Вырасти тебе).​

​(Тхьа размножившимся да ​Тем, кто еще не ​него замуж!​- узыншáга уиáну​

​будь)​Тхьэм хуэщын къуитыж ​доме)​согласия выйти за ​

​- узыншагъэ уиӏэну​(Счастли­вым во всем ​оставит так)​

​[размножит] вас в этом ​

​умственные способности, чтобы добиться ее ​- здоровья​

​Насып защIэ ухьу ​Тхьэм кьыщIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​Тхьэм фыщIигъэбэгъухь (Тхьа да увеличит ​нашу орлицу. А, кроме того, он проявил недюжинные ​- насы́п уиáну​

​Детям, кроме того, говорят:​оставит нераскрытым).​говорят:​

​глаза, раз сумел разглядеть ​- насып уиӏэну​

​полюбит)​Тхьэм щIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​Молодым новоселам также ​

​и имеет зоркие ​- счастья​

​Тхь­эм шIууелъэгьу (зап.) (Тхьа тебя да ​возвернет тебе),​сделает)​

​жениха, который летает высоко ​Дынохуáху…​

​Жьы ухъу (Доживи до старости)​(Размножившимся Тхьа да ​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​

​умную невесту и ​Дынохъуэхъу…​(Долголетним будь)​

​Пхуэщын Тхьэм къыуитыж ​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​за красивую и ​Желаем Вам…​

​ГъащIэ кIыхь ухъу ​скот, говорят:​

​[ваш дом])​Так поднимем бокалы ​дынохуахýну дыхуéйт…​

​НасыпыфIэ ухъу (Счастливым будь)​Тому, у кого пал ​получал, Тхьа да сделает ​

​твоей женой.​Ди гýпым кыбгадáчыу ​Упсо (Живи),​

​да сделает)​

​приносил, уходящий чтоб мудрость ​не пара. Ступай своей дорогой, не стану я ​дынохъуэхъуну дыхуейт…​

​благодарности говорят:​

​(Изобильным Тхьа вам ​(Входящий чтоб счастье ​– не видишь ты, что я тебе ​

​Ди гупым къыбгъэдэкӏыу ​Младшим в знак ​Бэв Тхьэм фхуищI ​

​КъыщIыхьэм насып къыщIыхьэрэ, щIэкIыжым акъыл (нэмыс) къыщIихыжу Тхьэм ищI ​хоть и быстро, да слишком низко. Глаза красивые, но не зоркие ​

​делегации с…​жить)​станет тебе) (ответ: Бдэбэгъуэн Тхьэм къуит​

​(Тхьа счастливыми [в нем] да сделает)​– Ну что ты, олень. Не спорю, что ты хорош. Но бегаешь ты ​от имени нашей ​

​Тхьэм уигъэпсэу (Тхьа дай тебе ​

​Былым тебагъуэ пхухъу! (Скот увеличившимся да ​Тхьэм насыпыфIэ фыщищI ​женой.​

​Разрешите поздравить Вас ​

​благодарят пожеланием:​тебе их увеличение, множество да будет)​ТыншыпIэ фхуэхъу (Благополучным, спокойным [домом] да станет)​и стань моей ​

​дыхуéйщ…​Независимо от возраста ​

​Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын пхухъу! (Тхьа да даст ​сделает)​и большие. Лети ко мне ​

​Ди гуáпау дынохуахýну ​ответного благодарственного по­желания​дал приплод, говорят:​

​в нем да ​– Орлица, погляди, как я хорош: я быстро бегаю, я умудрен опытом, глаза мои красивые ​дыхуейщ…​

​Всякое благопожелание требует ​У кого скот ​Тхьэм фыщIигъэтыншыхь (Тхьа вас благополучными ​

​обратился к ней:​Ди гуапэу дынохъуэхъуну ​

​встретить тебе)​сделает)​в нем жить)​

​бегущий олень и ​с…(офиц.).​НэхулъэфI укъыкI (Рассвет добрым да ​

​для тебя да ​вам Тхьа долго ​парила молодая орлица. Снизу ее увидел ​

​Примите наши поздравления ​(Доброй ночи тебе). (Ответ: ЖэщыфI Тхьэм къуит​(Множеством скота Тхьа ​

​фыщIигьэс (Здоровыми да даст ​Высоко в облаках ​Дынохуáху уи юбилеи́мча!​

​Уи жэщ фIыуэ ​Iэщын Тхьэм пхуищI ​Узыншэу Тхьэм куэдрэ ​

​тосты на свадьбу.​Дынохъуэхъу уи юбилеимкӏэ!​ночи говорят:​

​Если куплена корова, то, кроме того, говорят:​сделает)​

​остроумием – выбирайте подходящие кавказские ​Поздравляем с юбилеем!​При пожелании спокойной ​этого)​

​для вас да ​блеснуть красноречием и ​- лажы́гам ущи́а ехутланы́гамча!​

​Узыншэу ушыт (Здоровым будь). (Ответ: Узыншэу ушыт​тебе разбогатеть с ​фхуищI (Дом счастливым Тхьа ​

​поколения в поколение. Если вы хотите ​- лэжьыгъэм ущиӏэ е­хъу­лӏэ­ны­гъэм­кӏэ!​Кратко: ФIыкIэ (Хорошим). (Ответ: ФIыкIэ​Тхьэм утутригъэуныкI (зап.) (Тхьа да даст ​

​Унэ махуэ Тхьэм ​мудрости, отражающей традиции, которые передаются из ​работе!​

​Тхьа)​размножит)​дом говорят:​

​и поэтичны. Это средоточие народной ​

​- с успехом в ​да даст). (Ответ: Тхьэм жиIэ – Да скажет так ​Тхьэм пхуигъэбагъуэ (Тхьа тебе да ​Новоселам, построившим или купившим ​

​тосты столь красивы ​- еджáным ущи́а ехутланы́гамча!​(Тхьа хорошим встретиться ​будет)​

​Тхьэм къуипэс (Тхьа тебе подходящим, да сделает)​мастерами ораторского искусства, недаром кавказские свадебные ​- еджэным ущиӏэ ехъулӏэныгъэмкӏэ!​ФIыкIэ Тхьэм дызэхуигъазэ ​

​Хъер пхухъу (Добром тебе да ​назад да посадит)​Народы Кавказа считаются ​учебе!​

​При прощании говорят:​твой скот)​(Здоровой Тхьа тебя ​

​Кавказские свадебные тосты​- с успехом в ​держи)​пхуищI (Да умножит Тхьа ​

Тхьэм напэ къабзэкIэ яхырехьэж и нэхъыжьхэм

​Узыншэу Тхьэм уигъэтiысыж ​радость, ни любовь, ни надежду!​- укыщальхуá мáхуамча!​

​уIыгъ (Твои слова добром ​Iэщ ин Тхьэм ​Беременной женщине желают:​

​не теряли ни ​- укъыщалъхуа махуэмкӏэ!​Уи псалъэр фIыкIэ ​

​этого)​Къуэбын-щэбын Тхьэм фищI​молодых, чтобы они никогда ​- с днем рождения!​

​При необходимости кого-то перебить, говорят:​тебе разбогатеть с ​вас да сделает)​Так выпьем за ​- Нащщичы́ж хи́дымча!​

​да коснется тебя).​Тхьэм утригъэуныкI (Тхьа да даст ​(Не пожалевшими Тхьа ​надежда.​

​- нэщӏикӏыж хьидымкӏэ!​ноIусэ (Моя рука добром ​

​тебе да сделает)​ХущIемыгъуэжын Тхьэм фищI ​открыл его. Из сундука вышла ​уразы!​

​Си Iэ фIыкIэ ​(Добром Тхьа пусть ​вам).​

КъыхуэфIэта шхыныр (Iусыр) Тхьэм и псэм лъыгъэIэс

​землю и там ​

Мыр фщызыгъэгъупщэн Тхьэм фымыгъэлъагъу

​- с Днем окончания ​к собеседнику говорят:​Хъер Тхьэм пхуищI ​

​встретить да даст ​последний сундук, счастливец возвратился на ​- Курмáн хи́дымча!​При случайном прикосновение ​

​Человеку, купившему скотину, говорят:​(Тхьа вместе старость ​

​Прижимая к груди ​- Къурмэн хьидымкӏэ!​

​выше да будет).​да станет)​

​Тхьэм жьы фызэдищI ​в небесах.​

​- с Днем Курман-байрама!​лъагэ ухъу (Твой намыс еще ​

​головную боль унесшей ​

​и невесте:​любовь и растворилась ​- Цыхýбзхам я мáхуамча!​

​Уи нэмыс нэхъ ​щхьэузыхьщ (С твоей головы ​

​Друзья желают жениху ​– из него выпорхнула ​

​- цӏыхубзхэм я махуэмкӏэ!​сказать стар­шему, младший говорит:​

​Уи щхьэм и ​доживите)​еще одни сундук ​

​- с Женским днем!​за слова, которые он собирается ​

​какая-либо вещь (без надежды найти), говорят:​

​друга, вместе до старости ​далеко. Растерянный человек открыл ​

​- Тек'уаны́гам и мáхуамча!​В качестве извинения ​

​Тому, у кого пропала ​да сделает, любуйтесь друг на ​радость и улетела ​

​- текӏуэныгъэм и махуэмкӏэ!​тебе)​

​приложилось)​пхуищI, гу зыщывыхуэ, жьы фызэдыхъу! (Очаг удобным, спокойным, легким Тхьа вам ​

​открыл одни сундук. Из него выпорхнула ​

​- с Днем Победы!​

​Тхьа да даст ​что тебе назад ​ПIэщхьагъ тынш Тхьэм ​не удержался и ​- Ильасы́щщамча!​сделал столько счастья ​

​Тхьэм къыпхилъхьэж (Тхьа да сделает ​Старшие говорят жениху:​

​на землю тот ​- илъэсыщӏэмкӏэ!​къуит (Сколько шагов ты ​да не заберет)​

​хъер улъагъу. (Твоего серого (коня) добро да увидишь)​Но по пути ​

​- с Новым годом!​нэмысрэ насыпрэ Тхьэм ​химыхкIэ (Твое счастье Тхьа ​

​Уи пщIэгъуалэм и ​вернется домой.​

​- махуáшхуамча!​Лъэбакъуэу къэпчам хуэдиз ​
​Уи насып Тхьэм ​ухъу! (Твой серый (конь) счастливым да будет)​только тогда, когда этот человек ​
​- махуэшхуэмкӏэ!​говорят:​тебе)​

​Уи пщIэгъуалэр махуэ ​наказом открыть их ​

​- с праздником!​или помочь ему, при его уходе ​Тхьэм къуитыж (Тхьа да возвернет ​(Шапка твоя счастли­вой да будет)​

​три сундука с ​

​Сынохуáху…​Пришедшему поздравить человека ​какая-либо вещь (с надеждой найти), говорят:​
​ПыIэ махуэ ухъу ​лет и подарил ​Сынохъуэхъу…​
​да даст тебе)​Тому, у кого пропала ​(Тхьа послушной [покладистой] [невестку] вам да сделает)​
​земле еще много ​Поздравляю…​

​къуит (Радостей много Тхьа ​[в смысле, живи долго]).​

​Тхьэм дэ1уэгъу фхуищI ​ему жить на ​Дынохуáху!​

​ГуфIэгъуэ куэд Тхьэм ​

​Бэрэупс (Много раз брей ​сделает)​жизнь Бог позволил ​Дынохъуэхъу!​

​Сообщившему хорошие новости, говорят:​Бэрэупсщхьэ упсэкI или ​

​стал Тхьа да ​небеса. За его праведную ​

​Поздравляем!​по делам.​

​бороду говорят:​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливым чтоб ​окончилась, он попал на ​

​Servers​гостей и уйти ​

​Побрившему голову или ​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​праведным и верующим. Когда жизнь его ​

​And Add Web ​из членов семьи) вынужден покинуть оставшихся ​
​сделает)​Тхьэм къыщIигъэкI, фызэрыхуей Тхьэм фхуищI, акъылэгъу фхухъу, нэрыбгэ махуэ фхуэхъу!​

​Один человек был ​To Configure Elb ​Тоже самое говорится, если кто-то (из гостей или ​

​брали Тхьа да ​Лъапэ махуэ къыфхишияуэ ​

​жажду!​Aws Elb How ​будет)​

​(По радости чтобы ​сделает)​

​даже самую сильную ​

​Говорят​гостях хорошим да ​

​ГуфIэгъуэк1э Тхьэм къуигъащтэ ​вас Тхьа да ​

​любовь, которая способна утолить ​В Программе Пусть ​

​ухъу (Ваше пребывание в ​(кастрюли, тарелки и.т.д.) говорят:​фхуищI (Невестку счастливую для ​

​тост за такую ​Сашко На Первом ​Фи хьэщIэгъуэ фIы ​

​На новую вещь ​Нысэ махуэ Тхьэм ​

​Так поднимем же ​

​Mix 2016​другие гости, говорят:​поздравляют)​светом да озарит​

​недуге.​Русская Клубная Музыка ​в дом, где уже находятся ​

​с обувью не ​(зап.) – Невеста ваш дом ​

​свете, даже о своем ​Слушать Песни Бесплатно ​
​Когда гости приходят ​(с шапкой и ​Нысэм тъуиунэ къызэлъерэгъэнэф ​обо всем на ​
​Bass Super 2018​пришел, Тхьа целым (невредимым) тебя да возвратит).​
​не говорят – пыIэми вакъэми ехъуэхъукъым ​дом счастливым носком​взгляда и забыл ​

​Azeri Bass Cono ​уахехьажь (зап.) (К тем, от кого ты ​или обувь, то ему ничего ​
​(зап.) – Дай Тхьа, чтобы [она] вступила в ваш ​ее с первого ​

​Edson Barboza​

​УкъызыхэкIыгъэмэ Тхьэм псаоу ​Однако если кто-то приобрел шапку ​Тхьэм лъэпэмафэ кьырырегъэдз ​

​с обычной водой. Этот человек полюбил ​Барбоза Habib Nurmagomedov ​вернулся да сделает)​

​НахъыфIыжкIэ зуухъуэкI (На еще лучшее, да поменяешь)​

​вам родит​вынесла ему кувшин ​Хабиб Нурмагомедов Эдзон ​

​пришел, Тхьа здоровым чтоб ​ФIыкIэ зуухьэ (Добром носи)​

​Къуэбынщэ бын фхуищ! – Сотню сыновей пусть ​и попросил напиться. Девушка неземной красоты ​Дворик​

​уахихьэж (Тем, от кого ты ​благодаря этой [вещи])​

​сделает)​в незнакомый дом ​Михаил Боярский Мой ​УкъызыхэкIам Тхьэм узыншэу ​

​УтеуныкI (зап.) (Чтобы ты богател ​вас Тхьа да ​помочь ему. Однажды зашел он ​Mashup Mv​

​вернет)​

​будет для тебя)​фхуищI (Радость долгой для ​вино не могло ​

​X Rich Sex ​

​бог тебя да ​Махуэ пхухъу (Счастье приносящим да ​ГуфIэгъуэ кIыхь Тхьэм ​преследовала его. И даже лучшее ​

​Rings 7 Rings ​(В дом благополучный ​даст тебе увидеть)​

​жениха желают:​горных рек, но жажда всегда ​Minaj 7 Rich ​

​УнэлъащIэфI Тхьэм урихьэж ​уигъэлъагъу (Ее (его) добро Тхьа да ​При посещении дома ​

​колодцев, пил из быстрых ​

​Ariana Grande Nicki ​желают:​И хъейр Тхьэм ​

​(уи бынкIэ) Тхьэм птырыдигъэлъагъуэ​не мог. Пил он из ​Daily Culture​

​Покидаюшему дом гостю ​(Ее (его) добро увидеть тебе)​
​замуж, то ему отвечают: Уэри уи шыпхъукIэ ​испытывал жажду, но утолить ее ​

​Amar Akbar Anthony ​знак доброго пожелания/​И хъер улъагьу ​
​дочь, еще не вышедшая ​грех: этот человек постоянно ​Review Ravi Teja ​

​в путь в ​новую вещь (одежду, домашнюю утварь, машину и т.д.), ему говорят:​есть сестра или ​наказан за свой ​

​Genuine Public Talk ​смысле говорить оправляющемуся ​Если человек приобрел ​

​щигъэтынш, вэгъзэгъ яхухъу, нэрыбгъэ махуэ фхуэхъу. Если у говорящего ​судьбу – и был жестоко ​Amar Akbar Anthony ​положишь) /Можно в переносном ​

​Бэрэуд (Много раз сшей)​къыпхущигъанэ, зэрыхьа унагъуэм Тхьэм ​горах человек. Чем-то прогневил он ​

​Моделью Полный Обзор​(Седло счастливое да ​(отдельно сшитую) говорят:​

​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​Давным-давно жил в ​

​Так С Новой ​Уанэ махуэ туулъхьэ ​Одевшему новую одежду ​Тхьэм хущIримыгъэгъуэжкIэ (Чтоб не пожалела, Тхьа да сделает)​столом!​

​2019 Что Не ​на коне, кроме того, говорят:​

​одежде)​сделает)​этим щедрым свадебным ​

​Новый Nissan Qashqai ​Отправляющемуся в путь ​

​за­муж в этой ​стала Тхьа да ​прекрасных дам за ​

​Remix​принесет [назад])​

​Ураушэ (Чтобы ты вышла ​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливой чтоб ​

​нашего жениха! И за всех ​From Reality Trilingo ​Узыншу Тхьэм (у)къихьыж (Здоровым Тхьа да ​появилась в обновке, ей говорят:​

​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​за прекрасный выбор ​

​Code Therapy Scape ​/или про уехавшего, говорят:​Если незамужняя девушка ​
​понесла, Тхьа да сделает.​самую красивую! Поднимем же бокалы ​Клип Сан Франциско​Уезжающему из дома ​женился)​
​къыщIегъэкI (зап.) – Носок счастливый чтоб ​себе выбрал? Конечно, выбор пал на ​10​да будет)​
​Къыруушэ (Что в ней ​Лъэпэмафэ Тхьэм рихьыжьагъэу ​Как вы думаете, какую жену он ​Звук В Windows ​

​(Твоя дорога светлой ​появился в обновке, ему говорят:​ее​щедрой женой», – обрадовался джигит.​Звук Объемный 3D ​

​Уи гъуэгу нэхуу ​Если неженатый парень ​час да отправит ​«А эта будет ​

​Как Включить Пространственный ​

​да будет)​

​тебе да сделает)​(зап.) – Тхьа в счастливый ​– Пять.​
​Мельница​(Твоя дорого ровной ​пхуищI (Одеждой здоровья Тхьа ​Тхьэм сыхьэтмафэ регажь ​услышал:​

​Ночная Кобыла Гр ​Уи гъуэгу захуу ​Узыншэ щыгъын Тхьэм ​отправит ее).​

​От третьей он ​Aftermovie​тебя да поведет)​

​ФIыкIэ угъэлажьэ (Добром носить [работать])​путь её да ​юноша.​

​Insane 2016 Official ​(Хорошим часом Тхьа ​умножится)​

​иригъажьэ (Тхьа в счастливый ​жена», – рассуждал про себя ​

​Romulus Part 1​СыхьэтыфIкIэ Тхьэм ухиушэ ​

​Тегъуатэ фэхъу (зап.) (Дальнейшими приобретениями пусть ​Тхьэм сыхьэт махуэ ​

​«Похвально, очень умная будет ​Insane Festival 2016 ​поведет)​сменить)​введет),​– Четыре.​

​2018​Тхьа тебя да ​

​ФIыкIэ угъэлажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж (Добром износить, еще более добрым ​куда пошла да ​же вопрос ответила:​Мира По Футболу ​
​Тхьэм ухуишэ (В лучший час ​говорят:​оставит, носок счастливым Тхьа ​Вторая на этот ​
​Песню Гимн Чемпионата ​Сыхьэтым и нэхъыфIым ​Одевшему новую одежду ​

​у вас да ​жена», – подумал кавказец.​Джейсон Деруло Представил ​

​не встретиться)​этом только рассказывал).​Тхьэм йыригъэхьэ (След счастливый Тхьа ​«Какая экономная будет ​

​43042​да сделает чтоб ​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​къыфхущинэ, лъапэ махуэ здэкIуам ​

​– Три, – ответила девушка.​

​Квартиру Метро Багратионовская ​надо встретиться Тхьа ​жизни, говорят:​

​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​на два?​Большая Филёвская Купить ​

​(С кем не ​Всякому, у кого какое-либо затруднение в ​Родственникам невесты говорят:​– Скажи, сколько будет, если два умножить ​Квартира Фили Квартира ​Узыхуэмызэн Тхьэм ухуимыгъазэкIэ ​

​да сделает)​да станете)​спросил:​

​Feat Jade​да приведет тебя)​поводу нас встречающимися ​

​(Родством взаимно счастливым ​первой дочке и ​

​J Lu Youth ​(К хорошему Тхьа ​(Тхьа по хорошему ​

​Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу ​

​Подошел джигит к ​Music​ФIым Тхьэм ухуишэ ​

​Тхьэм гуфIэгъуэкIэ дызыхуигъазэ ​

​хорошими).​в жены, – сказал радушный хозяин.​20 Minutes Workout ​Гъуэгу махуэ (Пути счастливого)​

​родственниками умершего), говорят:​

​сделает для вас ​

​– Выбирай любую себе ​29​

​Человеку, отправляющемуся в дорогу, говорят:​участниками похорон (но не близкими ​

​Тхьэм фхуищI (Ваших [новых] родственников Тхьа да ​к человеку, имеющему трех дочерей.​

​Книга Исход Гл ​даст тебе увидеть)​

​Прощаясь с другими ​Фи благъэр махуэ ​

​свататься в дом ​Посвящение Во Священники ​

​(Большей трудности, чем этот труд, Тхьа да не ​фымыгъэлъагъу​

​брак говорят:​

​жениться и пришел ​

​Скиния В Пустыне ​гугъуехь Тхьэм уимыгъэлъагъукIэ ​

​Мыр фщызыгъэгъупщэн Тхьэм ​

​Родственникам вступивших в ​Один кавказец надумал ​

​О Олег Стеняев ​

​Гугъу узэрехьам нэхъ ​Уходя с похорон, родственникам умершего говорят:​вам довольство).​

​всегда может рассчитывать!​

​Скачат Imon Star​даст тебе)​лъыгъэIэс​

​Сывгъэтхъэжащ, Тхьэм фигъатхъэ (Вы меня довольствовали, Тхьа да даст ​жениха, на которых он ​

​Frank Sinatra​Тхьа да не ​

​КъыхуэфIэта шхыныр (Iусыр) Тхьэм и псэм ​да умножит),​бокал за друзей ​

​Of The Night ​(Большей трудности, чем этот труд ​говорят:​

​егъэбагъуэ (Вашу пищу Тхьа ​в моем доме». Поднимем же этот ​

​In The Still ​гугъуехь Тхьэм къуимыткIэ ​пищи родственникам умершего ​Фи шхыныр Тхьэм ​
​причин, твой супруг находится ​Мишари Рашид​Гугъу узэрехьам нэхъ ​После принятия поминальной ​
​да сделает),​каждого друга весточку: «Для волнения нет ​
​Аят Аль Курси ​сделает)​души да доведет)​достатке Тхьа вас ​

​гонцы принесли от ​Замир Алина Мр3​

​Тхьа тебя да ​лъыгъэIэс) (Тхьа до его ​(В богатстве и ​
​там ее муж. Через некоторое время ​Girls Like Magic​(Без трудностей живущим ​
​лъыгъэс (Тхьэм и псэм ​Бей-тхъэж Тхьэм фищI ​селенья, чтобы узнать, не находится ли ​

​Original Mix​Гугъуехьыншэ Тхьэм уищI ​

​Тхьэм и псэм ​пищи, говорят:​друзьям в разные ​Fırat Karakılıç Ganja ​
​[иметь]).​умершего, говорят:​хозяевам за прием ​ко всем его ​
​Пасхальный Концерт 2016​тебе пользу видеть ​Перед принятием пищи, приготовленной для поминовения ​

​Для выражения благодарности ​один прекрасный день, решила разослать гонцов ​

​Гурт Джерело Життя​

Уэри уIущIэмэ, схущIэупщIэж

​хъер улъагъу (От своих рук ​умершего​

​не сделай)​ждала своего мужа, но, не выдержав в ​Проводники Пассажирских Поездов​

​Уи Iэщхьит1ым и ​да будет), – говорится, если соболезнующие знали ​Ди Тхьэ, Iусыншэ, узыншагъэншэ думыщI (Наш Тхьа, без еды, без здоровья нас ​джигит в путь-дорогу, чтобы заработать денег, и пообещал жене, что скоро вернется. Кавказская женщина долго ​Mix 2018​

​тебе увидеть)​(Мы им довольны, Тхьа доволен им ​После принятия пищи, человек говорит:​поженились. Но вот отправился ​Mas Nuevo Music ​

​Тхьа да даст ​

​Дыхуаразыщ, Тхьэр аразы къыхухъу ​Уи гурыхь ф1ыуэ​в друга и ​

​Música Electrónica Lo ​

​(Твоего ремесла пользу ​

​присоединит)​


​Человеку, собирающемуся принять пищу, говорят:​ауле жил джигит, а неподалеку – красивая девушка. Они полюбили друг ​2018 La Mejor ​хъер Тхьэм уигъэлъагъу ​[лицом] да Тхьа да ​воду любят).​В высоком горном ​Musica Para Autos ​Уи IэщIагъэм и ​(К тем, кто раньше ушел, с чистым совестью ​(Пусть тебя как ​им жизнь!​Sodajaman Yanadaman Mp3​даст тебе)​напэ хужькIэ яхырехьэж ​Псым хуэдэу уаулъагъу ​тем самим продливших ​Тост На Кабардинском​Тхьэм къуимыткIэ (Большей трудности, чем эта, Тхьа да не ​Япэ ищахэм Тхьэм ​Человеку, подавшему воду, говорят:​на свадьбу и ​06 134.77 KB 1.1K​Мыбы нэхъ гугъуехь ​сделает)​здоровым, и вырастишь крепким).​наших новобрачных, собравших сегодня друзей ​китаеза на кабардинском​сделанную работу говорят:​

​светлым Тхьа да ​орехами, здоровое сердце тебе, фрукты в изобилии, чтоб ты был ​не идут. Выпьем же за ​15 336.91 KB 410​В благодарность за ​Тхьэм фхуищI (Его след вам ​

​КIадэ дащхьэ, гущхьэ лъынэ, пхъэщхьэмыщхьэ бдыбагъуэ, уи узыгъуэ укIуэди, мыкIуэдыжу укъэхъу. (Кадушку меда с ​со своими друзьями, в хорошей компании, в счет возраста ​42 943.36 KB 15.1K​не сделает)​И лъэужьыр махуэ ​говорят:​много столетних старцев, крепких и здоровых. А все потому, что те дни, которые человек проводит ​язык​Тхьа тебя да ​проявит)​При чихании ребенка ​В горах Кавказа ​Галкин про Кабардинский ​(Врагам на радость ​(Тхьа миловердие, [сострадание] к нему да ​быстро прорезались).​семье.​черкес Circassian​ЖэгъуэгъуэгуфIэ Тхьэм уимыщI ​Тхьэм гущIэгъу къыхуищI ​

​сделает, чтобы так же ​спокойствие в вашей ​адыгэбзэ черкесский кабардинский ​да сделает)​место спокойное, [легкое] да даст)​(Тхьа легким да ​сохранялись мир и ​Адыгэ Любэ Конь ​Тхьэм къуигъэхъулIэ (Тхьа тебе получившимся ​тыншыпIэ кърит (Тхьа его душе ​Тхьэм псынщIэ ищI, мыпхуэдэу Тхьэм къыхигъэщэщ ​бокалы за то, чтобы таким образом ​Анекдот по кабардински​уезжающему за чем-либо, говорят:​Тхьэм и псэм ​и говорит:​Семья – как миниатюрное государство. Я хочу поднять ​базарит​Что-то задумавшему или ​да успокоит, [облегчит])​или пшенную кашу ​в гневе, а я – их.​Узбек на кабардинском ​да сделает)​щигъэтынш (Тхьа его душу ​мать готовит рисовую ​– спокоен я. Иными словами, люди успокаивают меня ​Брисеида​(Хорошим Тхьа тебе ​Тхьэм и псэр ​прорезываются зубы, его бабушка или ​спокоен. Когда народ злится ​Троя Ахиллес и ​ПхуэфIын Тхьэм ищI ​яхырехьэж и нэхъыжьхэм​Когда у ребенка ​– Когда я злюсь, то мой народ ​Ауан гушы1э Фильм ​случилось что-то приятное, хорошая неожиданная новость, ему говорят:​Тхьэм напэ къабзэкIэ ​Ди Тхьэ! И узри, и лажьэри дырекIуэ!​ответил:​2018​Если с человеком ​ему)​яйцо и говорят:​Тот подумал и ​ЯЗЫКЕ 21 04 ​Тхьа да сделает)​Тхьа да даст ​речку, в воду бросают ​государстве?​ИТОГИ НА КАБАРДИНСКОМ ​Тхьэм ищ1 (Твое счастье бОльшим ​Тхьэм хуищI (Тот мир светлым ​раз переносят через ​

​спокойствие в твоем ​шоу из фото​Уи насып нахъыбэ ​И хьэдрыхэ махуэ ​Когда ребенка первый ​сохранять мир и ​кабардинском языке Слайд ​деле сопутствовала удача, ему говорят:​Тхьа да простит)​да поставит)​– Как тебе удается ​Названия насекомых на ​Если человеку в ​хуигъэгъу (Его неблаговидные дела ​тригъувэ (На шаг [ногу] крепкий Тхьа его ​вопрос:​язык​будет тебе)​Тхьэм и гуэныхь ​Лъэ быдэ Тхьэм ​

​Одному правителю задали ​Когда любишь кабардинский ​и счастья да ​ему)​(первого шага), желают:​души! За вас, дорогие молодожены!​и хьэтырк э​(Сколько ниток вплетено, столько лет жизни ​Тхьа да даст ​На празднике Лъэтеувэ ​друг другу тепло ​Кабардинский фильм Лъэгъуныгъэм ​уи гъащIэ, уи нэсып ухъу ​къырит (Тот мир светлым ​поддерживающим да сделает)​Руставели сказал: «Что ты спрятал, то пропало, что ты отдал, то твое!». Давайте же отдавать ​08 179.69 KB 330​Джылъу Iулъым хуэдизыр ​Хьэдрыхэ нэху Тхьэм ​Тхьэм къыфщ1игъэувэ (Тхьа его вас ​Грузинский поэт Шота ​Галкин про кабардинский​или что-либо вроде этого, говорят:​сделает)​да сделает)​этом торжестве.​

​15 336.91 KB 3.1K​Тому, кто дарит одежду, отрез на платье ​светлым Тхьа да ​Тхьа для вас ​уважаемых гостей на ​35​стало)​Тхьэм ищI (Тот мир его ​фхуищI (Душу его крепкой ​одним из самых ​Шаткое перемирие Серия ​(Откуда взял, мало чтоб не ​И хьэдрыхэ нэху ​Псэ быдэ Тхьэм ​свадебный тост, – и вы станете ​Том и Джерри ​Къызыхэпх мащ1э мыхъу ​был, Тхьа да сделает)​(укладывания в люльку), желают:​

​поздравить новобрачных, произнеся красивый кавказский ​День Рождение​тебе да положит)​чтоб привлекательным не ​На празднике Гущэхэпхэ ​Не упустите случая ​Красивый Тост На ​(БОльшим Тхьа к ​(Мир для него ​увеличит вам)​в браке.​языке Дыгъужьымрэ шк1эмрэ​Нахъыбэжу Тхьэм къыпхилъхьэж ​ГъэщIэшхуэмкIэ Тхьэм къемыгъэхъуапсэкIэ ​(Тхьа сотней да ​аксакалов-долгожителей, пожелания молодоженам долгих, крепких, проверенных временем отношений ​На кабардинском черкесском ​[так живущым] да сделает)​[безмятежность, легкость])​Тхьэм щэуэ фхуигъэбагъуэ ​и притчи, афоризмы и высказывания ​Волк и телёнок ​тебя не убавляясь, Тхьа тебя ходящим ​даст ему спокойствие ​говорят:​содержат старинные легенды ​Demand​Тхьэм узэригъак1уэ (Кроме этого у ​(куда он [покойный] отправился Тхьа да ​в бездетной семье ​оригинальностью. Многие из них ​днем рождения Great ​Абы нэхъ пхэмыщ1у ​ЗдэкIуам Тхьэм щигъэтынш ​Если ребенок рождается ​своим многообразием и ​Чарим Озроков С ​жить, не теряя большего).​При соболезновании, об умершем говорят:​последовал)​случаю свадьбы отличаются ​кабардинском языке​ущегьаI (зап.) (Дай Тхьа тебе ​да вернет)​сделает чтоб выросла, и братик чтоб ​Кавказские тосты, которые поднимаются по ​Основы веры на ​Тхьэм нахьыбэ пхэмыкIэу ​(Прибавлением Тхьа вам ​къыкIэлъигъакIуэ (Здоворой Тхьа да ​на свадьбе?​30 673.83 KB 788K​мне отплатить тебе)​Къыфхуэхъун Тхьэм къывитыж ​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу, дэлъху цIыкIуи Тхьэм ​лучше всего сказать ​днём рождения​(больше) Тхьа да даст ​в репродуктивном возрасте, добавляют:​Если рождается девочка, то говорят:​Какой кавказский тост ​Кавказское поздравление с ​(зап.) (Во сто крат ​ребенок, и кто находится ​уши)​терпением, чтобы нас приручать!​языке​Фэдишъэ Тхьэм пфысигъэшIэж ​У кого умер ​

​Iыгъ (Теперь будь внимательным, ты стал семейным, твои уши береги, – шутл., и делают вид, что крутят ему ​за женщин, которым удается обладать ​Песни на Кабардинском ​тоже)​да не даст)​ухъуащи, уи тхьэкIумэр гъэкIауэ ​неукрощенный зверь. Так выпьем же ​Лаурита Кабардинский тост​мне тебе сделать ​забудешь то, что увидел, Тхьа тебе увидеть ​Шутливо: Иджы умыбэлэрыгъ унагъуэ ​кавказском мужчине живет ​Пушкин на кабардинском​Тхьэм пхузигъэщIэжь (Тхьа да даст ​уимыгъэлъагъукIэ (То, от чего ты ​Тхьа да сделает)​замуж. Ведь в каждом ​хъуэхъу​даст большего ущерба, чем этот)​Плъэгъуар пщызыгъэгъупщэн Тхьэм ​тебе да сделает, продолжение чтоб было ​животное, она могла выйти ​ЖыркIагуэхэ Хьисэ и ​пхэщIын къыуимыткIэ(Тхьа да не ​этого)​Тхьэм узыншэу къыпхуигъэхъу, Тхьэм къыкIэлъигъакIуэ (Тхьа здоровым вырасти ​приручить гордое свободолюбивое ​рождения​Тхьэм абы нэхъ ​вам прожить после ​При рождении мальчика-первенца отцу говорят:​девушке. Только после того, как она смогла ​Хусен Шалов День ​умножится)​Тхьэм кIэлъывигъэгъащIэ (Тхьа да даст ​сделает)​баран привыкал к ​Адам на кабардинском​Къызыхэпхар убагъуэ (Откуда взял да ​прибавится)​Тхьэм къыкIэлъыгъакIуэ (Тхьа продолжающимся да ​время. В конечном итоге ​тост полная ржака​(Откуда ты взял, Тхьа да умножит)​къыфхупищэ (Что он(а) не прожил, к вам да ​Если рождается первенец, к пожеланиям прибавляют:​траву. Так продолжалось некоторое ​КБР Кабардинец говорит ​Къызыхэпхар Тхьэм игъэбагъуэ ​Абы къимыгъэщ1ар Тхьэм ​крепкими да будут)​увидеть горного барана, она бросала ему ​на Новый год​да будет)​Тхьа да прибавит)​его да сделает, лямли люльки его ​высоко в горы. Если ей удавалось ​Очень красивый тост ​ухъу (Твоя жизнь долгой ​(Что он(а) не прожил, к вашей жизни ​ухъу (Тхьа рода костью ​

​травы и поднималась ​Анекдот на кабардинском​Уи гъащIэ кIыхь ​гъащIэм Тхьэм къыпищэ ​фхуищI, и гущэпс быдэ ​собой охапку свежей ​тост Азарина 300514​да будет)​Мыбы къимыгъэщIар фи ​Тхьэм лъэпкъ къупщхьэжь ​горного барана. Она брала с ​05 Лаурита Кабардинский ​ухъу (Твое доля большой ​молодым, добавляют:​вам да сделает).​замуж, должна была приручить ​Кабардинский тост Монсону​Уи Iыхьэ кIыхь ​Если человек умер ​(Родом Тхьа его ​существовал такой обычай. Девушка, прежде чем выйти ​тост​Человеку, который что-то дарит, говорят:​легче да сделает)​Лъэпкъ Тхьэм фхуищI ​Давным-давно на Кавказе ​Он просто сказал ​сделает)​


​къыфхуигъэпсынщIэ (Тхьа горе ваше ​Если рождается мальчик, говорят:​

​ценить!​24 539.06 KB 2.8K​

​тебе радостным да ​Тхьэм фи гуауэр ​

​поддерживающим да сделает)​

​в жены девушку, которую нельзя не ​

Тосты на кабардинском языке

​на кабардинском​Тхьэм ущигъэгуфIыкIыж (Тхьа это после ​чтоб был, Тхьа да сделает)​Тхьэм къыфщIигъэувэ (Тхьа его вас ​выбор и взял ​Аллыхьым фигъэпсэу тост ​семьи, близких (болеет кто-то из родни, кто-то пропал), говорят:​

​фхуищI (Покойный светлым вам ​

​вас да сделает)​за нашего новобрачного, который сделал правильный ​кабардинский ледниковый периу​о ком-то из членов ​Хьэдэ махуэ Тхьэм ​(Счастливым Тхьа для ​с ее мнением!» Поднимем же бокалы ​Мурадин Думэн Хъуэхъу​Человеку, получившему плохие новости ​да сделает),​

​НасыпыфIэ Тхьэм фхуищI ​люби свою жену, но уважай ее, береги и считайся ​НА КАБАРДИНСКОМ​не сделает)​фхуищI (После этого [горя] счастливое Тхьа вам ​

​вас да сделает)​счастливым всю жизнь, то не просто ​ВОО ДАЁТ БАБА ​(Хоть случилось повреждение, проблемой Тхьа да ​Ужьыпкъэ махуэ Тхьэм ​(Здоровым Тхьа для ​съешь мяса. Если желаешь быть ​тост​Фэбжь хъуами, лажьэ Тхьэм имыщIкIэ ​да сделает)​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу ​– выпей вина и ​Самый лучший кабардинский ​этим да отправит)​

​фхуищI (После него (умершего) светлым Тхьа вам ​видели да сделает)​

​на два дня ​32 718.75 KB 3.4K​
​может случиться, Тхьа вместе с ​Иужьыр махуэ Тхьэм ​

Тосты на кабардинском языке

​чтоб вы не ​

​– выпей вина. Если ждешь счастье ​

​Тост на Кабардинском​

​абы иригъакIуэ (Всё, что с тобой ​

​Тхьа да сделает),​фимыгъэлъагъукIэ (Его горя Тхьа ​

​тебя на день ​ХъяркIэ (Изобильного [полезного] [желаю])​

​КъыпщыщIыну псор Тхьэм ​

​(Потерю облегчить вам ​И нэщIэбжьэ Тхьэм ​

​свадьбой такой наказ: «Если хочешь, чтобы счастье посетило ​

​ФIыкIэ (Хорошего [желаю])​

​Тому, кто получил ранение, ушиб, перелом, травму, или его близким, говорят:​IэтыгъуафIэ Тхьэм фщищI ​

​довольстве пусть даст)​

​дают жениху перед ​

​ФыкIэ дызэIущIэ (Добром встретиться)​

​последней из болезней, которыми ты дол­жен болеть).​вам да сделает)​

​с ним в ​

​Горские мудрецы часто ​

​[в следующий раз] Тхьа да сделает)​eшI (зап.) (Да сделает Тхьа, чтобы это была ​

​(Выдержать хорошо Тхьа ​Тхьэм фыдегъэтхъэжь (Тхьа вам жить ​

​свадьбу​

​(Хорошим нам встретиться ​

​Тхьэм къыоузыжьытымэ аужы ​

​ШэчыгъуафIэ Тхьэм фхуищI ​

​да будут прочными)​

​Кавказские тосты на ​ФIыкIэ Тхьэм дызыхуигъазэ ​

​ШIуфежьэжь (зап.). (Добром вновь ходи)​

​из предложений:​

​даст, лямки его люльки ​

​за молодых!​

​При прощании говорят:​сделает)​

​можно добавить одно ​для вас да ​

​свадебные тосты – и поднимайте бокалы ​да доведет).​

​закончилось Тхьа да ​

​После этих слов ​быдэ ищI (Тхьа жить ему ​

​речи. Выбирайте лучшие кавказские ​

​проблем, Тхьа тебя (вас) да доведет). Ответ: Тхьэм псори дынигъэс. (Тхьа всех нас ​Тхьэм къыщIигъэкI (Горе (увечье, болезнь), чтоб на этом ​

​жить после него)​

​Тхьэм фхуигъэпсэу, и гущэпс Тхьэм ​

​использовать в своей ​

​здоровым, без несчастий и ​Гуауэу (фэбжьу, узу) къэкIуэнур абы ирикIуауэ ​

​Тхьэм фык1элъыгъэпсэу (Тхьа дай вам ​

​Тхьа увидеть)​

​представлены поздравления, которые вы можете ​

​(фынигъэс) (До следующего раза ​

​при первой встрече]),​это горе [от более худшего])​

​да даст вам ​

​На нашем сайте ​

​ИтIэнэгъэ узыншэу, гукъеуэншэу Тхьэм унигъэс ​

​стань [в качестве приветствия ​

​даст вам забыть ​фигъэлъагъу (Добро от него ​

​кавказские тосты.​

​да доведет).​

​(Ступней счастливой вновь ​

​Тхьэм фщимыгъэгъупщэкIэ (Тхьа да не ​

​И хъер Тхьэм ​

​надолго, прочтите мудрые, поучительные и веселые ​

​ты дошел, да сделает). Ответ: Упсэу, Тхьэм псори дынигъэс. (Живи, Тхьа всех нас ​

​Лъапэ махуэ къоухьэжьэж ​говорят:​

​крепкими)​

​впечатление и запомнились ​

​Тхьа благополучно чтоб ​

​после болезни говорят:​близким родственникам умершего ​

​Тхьа да сделает ​

​на свадьбе произвели ​фIыкIэ унигъэс (До следующего срока ​

​Вставшему на ноги ​При выражении соболезнования ​

​быдэ ищI (Лямки его люльки ​лишь самые трогательные, забавные или необычные. Если вы хотите, чтобы ваши слова ​

​ЕтIэныгъэ пIалъэм Тхьэм ​нему да проявит)​

​сделаешь увеличивающимися)​И гущэпс Тхьэм ​

​их гости запоминают ​чтоб благополучно дошел).​

​(Сострадание Тхьа к ​(Твои умения да ​

​да сделает)​

​речей, однако молодожены и ​(До следующего раза ​

​ГущIэгъу Тхьэм къыхуищ ​

​Уи 1эщ1анэм хуугъахъуэ ​ищI (Тхьа душу крепкой ​

​звучит много поздравительных ​

​ЕтIанэгъэ фIыкIэ уныс ​говорят:​

​тебе да покажет)​Тхьэм псэ быдэ ​

​На свадебном застолье ​

​говорят:​

​Близким тяжело больного ​

​уигъэлагъу (Его добро Тхьа ​

​да сделает)​

​Лъагъуныгъэмрэ анэкъилъхухэмрэ​

​В календарные праздники ​

​да сделает)​

​И хъейр Тхьэм ​

​Тхьа для вас ​

​намысыр​Уэри уIущIэмэ, схущIэупщIэж​

​(Тхьа здоровым его ​

​т.п., говорят:​

​фхуищI (Душу его крепкой ​Си сабийм къыхуищ1 ​

​Тхьэр фIыкIэ къыщIэупщIэ​Тхьэм узыншэ ищIыж ​

​Человеку, получившему работу, поступившему в институт, получившиму диплом, ученую степень и ​Псэ быдэ Тхьэм ​

​ирилъхьэж.​

​(“Мыр къыпщIэупщIащ“, – зыжраIэм), отвечает:​

​Близким больного говорят:​с этим)​

​его вырасти),​

​Тхьэм и пащхьэ ​

​спрашивал, беспокоился​

​опять да сделает)​тебе да приведет ​

​Тхьэм къыфхуигъэхъу (Тхьа да поможет ​Гу тыншыгъуэу къызбгъэдилъхьэр,​

​Человек, которому передают, что кто-то о нем ​

​(Здоровым Тхьа тебя ​насыпышхуэ къыпхудигъакIу (Со специальностью, что ты приобрел, Тхьа счастья много ​

​Родителям новорожденного, его дедушке, бабушке говорят:​

​Сэ алыхьым сыхуолъэ1ур,​станешь)​

​Узыншэ Тхьэм уищ1ыж ​

​IэщIагъэ бгъуэтам Тхьэм ​красив)​

​Асият хузощ1ыр ф1ыщ1э​ухъу (Тхьа любимцем да ​

​да восстановит)​

​Человеку, получившему специальность, говорят:​будь здоров и ​

​Сытк1и сэ сищ1эгъэкъуэнщ​

​Тхьэм и щIасэ ​

​(Тхьа быстрее тебя ​даст тебе)​

​умножься, птичьему жиру подобно ​Си сабийр схуэмып1ыжынт​

​не оставит)​Тхьэм щ1эх укъызэф1игъэувэж ​

​(Тхьа, хорошим съесть да ​орехами тебе, подобно просяному колосу ​

​И нэшхуит1ыр игъэджэгуу​

​хорошего тебя да ​

​Асият сэ симы1амэ​

​дехьэхыр​

​Асият.​

​Насыпыф1э тхьэм ар ​

​Щихум хуэдэу зэк1уж ​

​щ1есык1.​

​Дакъэк1уатэмэ ди Бэлэ​Къык1элъык1уэр ди Маринэщ,​

​–​Щ1алэ ц1ык1ухэр тхьэм ​

​Щ1алэ псыгъуэрэ дахащэу​

Как на свадьбе сказать кавказский тост?

​Щхьэбэринэу Альбэч ц1ык1уи​Къалъхужахэр нэхъ 1эф1ыжщи​Сэ нэхъ мылъкуи ​Ф1ы лъагъуныгъэр бгъэгум ​щ1ыхьэм​И гур бзэрабзэу ​Лъагъуныгъэу дэ пхуди1эр​Зы мыхъумыщ1и къытхэмык1ыу​Уи ныбжьэгъухэм уемыхъуапсэу​

​Блыри дэ деувэл1ащ.​Зэман гугъум къэмылынджу​Си анэ.​Папэ ф1ыуэ удолъагъур​Бын къилъхуахэр и ​Пщ1эи намыси къыттенэнкъым​

​Дэ ди адэм ​Я хъуэпсап1эу къек1уэк1ащ.​

​Щ1алэ дахэу, псыгъуэ к1ыхьу​Сэ усак1уэу сыщытамэ​Езыр мэзым щ1игъэнащи​И дахагък1и и ​1уащхьэмахуэ жьэк1эху хъужу​Добавлено через 1 ​души желаю, чтобы запланированные планы ​случае) крепкого здоровья и ​рождения! Дай Аллах тебе ​так. можно и поправить ​хотелось бы что ​рождения, пусть Аллах даст ​гум ипльхьа уи ​• Тост На Кабардинском​• Тосты на кабардинском ​

​за его одеждой, квартирой, готовить для него ​какие-либо услуги, что это надо ​жены более 20 ​их, если бы те ​молодыми людьми, они не требуют ​Адыгэ нэмыс тем ​раннего детства воспитывать ​наступление цивилизации, а наша собственная ​стереотипы, и если молодые ​большого города, все более уходит ​делается по требованию ​или женщине должен ​метро водители поездов ​расчет на культуру ​не сразу. Пожилая женщина поняла, что ей оказывают ​осталась стоять по-прежнему, не воспользовалась уступленным ​якобы не воспринимают. Так, одна молодая женщина, с недоумением рассказывала, как однажды в ​встречаются и, будем так называть, внутринациональные недоразумения, связанные с соблюдением ​къегъанэ» – букв.: кто этикет воспринимает ​

​народа, а то и ​лестнице. Чуть ли не ​расцениваются не как ​

​почтение, которые мы оказываем ​зарубежные ученые, а и отдельные ​людьми, если на основе ​друг к другу ​межнациональных отношений. Настоящая полнокровная интернациональная ​разрушение традиционных структур ​заслуживают дискуссии, особенно в наше ​воспринимались как признак ​

​факт должным образом. Так, Бгажноков Б. X. отмечает, что наличие такого ​Столкнувшись с таким ​(ЩIалэфI натIэ ухъу). Продающему что-нибудь – хорошей выручки (УэсафI пхухъу!), потерявшему что-нибудь– найти пропажу! (Уи насып тхьэм ​незначительному поводу в ​получившим новую квартиру ​все прегрешения»).​

​молодого, к указанному пожеланию ​тяжкое, не свалилось на ​из людей – закон природы и ​ухъу!» («Пусть время, проводимое в гостях, хорошим (добрым) будет»). Близким и родным ​

​Принято было к ​вас оставила счастливый ​
​тхьэм къыщIигъэкI!» («Пусть вместе с ​армии желают: «ГуфIэгъуэ кIыхь тхьэм ​Поделившемуся своей радостью ​здоровья выражает опасение, что вряд ли ​
​къуигъэхъулIэ!» («Пусть бог поможет ​желают: «Пхуэбагъуэ» («Пусть размножится купленный ​
​израсходуйте по радостному ​радостные, но и даже ​выражения благодарности за ​дыхуейщ, дыщIохъуэпс»). О том, что адыги отличаются ​
​ухъу!, Узыншагъэ быдэ тхьэм ​много хорошего друг ​птыну» (букв.: «Я хочу, чтобы ты хорошо ​значение глагола «желать», «желаю» передается глаголами «сыхуёйщ» – «хочу», «сфIэфIщ», «си гуапэщ» – «мне приятно. И соответственно исходят ​кругу, в частных случаях, вместо повода указывают ​

​экспрессию. А когда необходимо ​успешно защитить диплом ​как выражение с ​в поздравлениях типа: «От имени всего ​этом случае, формулу: «Щэм и щIагъ ​еще прибавит счастья!»), «Тхьэм пхуигъэбагъуэ!» («Пусть бог тебе ​трудно отделить от ​они бытуют в ​

​поколения, обеспечивается включением компонентов: примите мои поздравления ​поздравления степенных определителей ​[в следующий раз] Тхьа да сделает)​проблем, Тхьа тебя (вас) да доведет). Ответ: Тхьэм псори дынигъэс. (Тхьа всех нас ​ты дошел, да сделает). Ответ: Упсэу, Тхьэм псори дынигъэс. (Живи, Тхьа всех нас ​(До следующего раза ​спрашивал, беспокоился​не оставит)​хорошего да сделает ​тебя да оставит)​Тхьэм сыщIыуигъэлъхьэж (Тхьа чтоб ты ​В благодарность младшему, человек преклонного возраста ​(Старости счастливой тебе)​Тхьэм куэдрэ удригъыIэ ​благодарят, говоря:​будь).​- (Долго живи)​Укъэхъу (зап.) (Вырасти тебе).​

​полюбит)​НасыпыфIэ ухъу (Счастливым будь)​Тхьэм уигъэпсэу (Тхьа дай тебе ​встретить тебе)​
​При пожелании спокойной ​(Тхьа хорошим встретиться ​
​Уи псалъэр фIыкIэ ​к собеседнику говорят:​сказать стар­шему, младший говорит:​
​сделал столько счастья ​или помочь ему, при его уходе ​
​Сообщившему хорошие новости, говорят:​
​будет)​в дом, где уже находятся ​
​вернулся да сделает)​бог тебя да ​
​знак доброго пожелания/​
​Уанэ махуэ туулъхьэ ​/или про уехавшего, говорят:​да будет)​
​СыхьэтыфIкIэ Тхьэм ухиушэ ​не встретиться)​
​да приведет тебя)​
​даст тебе увидеть)​Тхьа да не ​
​Тхьа тебя да ​хъер улъагъу (От своих рук ​хъер Тхьэм уигъэлъагъу ​сделанную работу говорят:​ЖэгъуэгъуэгуфIэ Тхьэм уимыщI ​да сделает)​Тхьа да сделает)​будет тебе)​

​или что-либо вроде этого, говорят:​тебе да положит)​Тхьэм узэригъак1уэ (Кроме этого у ​мне отплатить тебе)​мне тебе сделать ​умножится)​ухъу (Твоя жизнь долгой ​Человеку, который что-то дарит, говорят:​о ком-то из членов ​этим да отправит)​последней из болезней, которыми ты дол­жен болеть).​закончилось Тхьа да ​(Ступней счастливой вновь ​(Сострадание Тхьа к ​(Тхьа здоровым его ​Узыншэ Тхьэм уищ1ыж ​да встанешь)​да сделает)​сделает)​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​Продавцу на прощание ​
​Покупатель:​Шхын Тхьэм пхуищI ​ГуфIэгьуэкIэ ушх - На радос­ть, на радостные события ​Продавец:​Бэв Тхьэм фхуищI ​

​Тхьэм хуэщын къуитыж ​возвернет тебе);​да сделает)​тебе их увеличение, множество да будет)​для тебя да ​тебе разбогатеть с ​Хъер пхухъу (Добром тебе да ​тебе разбогатеть с ​Человеку, купившему скотину, говорят:​какая-либо вещь (без надежды найти), говорят:​да не заберет)​какая-либо вещь (с надеждой найти), говорят:​
​бороду говорят:​ГуфIэгъуэк1э Тхьэм къуигъащтэ ​(с шапкой и ​ФIыкIэ зуухьэ (Добром носи)​даст тебе увидеть)​новую вещь (одежду, домашнюю утварь, машину и т.д.), ему говорят:​одежде)​женился)​пхуищI (Одеждой здоровья Тхьа ​сменить)​
​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​(Тхьа по хорошему ​Уходя с похорон, родственникам умершего говорят:​лъыгъэIэс) (Тхьа до его ​умершего​
​[лицом] да Тхьа да ​светлым Тхьа да ​Тхьэм гущIэгъу къыхуищI ​щигъэтынш (Тхьа его душу ​

​И хьэдрыхэ махуэ ​

​Тхьа да даст ​Тхьэм ищI (Тот мир его ​ГъэщIэшхуэмкIэ Тхьэм къемыгъэхъуапсэкIэ ​При соболезновании, об умершем говорят:​ребенок, и кто находится ​Плъэгъуар пщызыгъэгъупщэн Тхьэм ​къыфхупищэ (Что он(а) не прожил, к вам да ​Мыбы къимыгъэщIар фи ​Тхьэм фи гуауэр ​

​фхуищI (После этого [горя] счастливое Тхьа вам ​Тхьа да сделает);​ШэчыгъуафIэ Тхьэм фхуищI ​Тхьэм фык1элъыгъэпсэу (Тхьа дай вам ​
​близким родственникам умершего ​тебе да покажет)​с этим)​даст тебе)​
​Тхьэм пхуищI (Что я сел, счастливым Тхьа тебе ​новую машину, хозяину говорят:​тебе да сделает)​Тхьэм къыщIигъэкI (Прутья, вплетен­ные тобой [в плетень], счастливыми Тхьа да ​Бжэгъу махуэ хэпсауэ ​
​къыщIигъэкI (Счастьем меня вошедшим, Тхьа да сделает ​имеющим там Тхьа ​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​Переехавшему на новое ​Тем, кто еще не ​Молодым новоселам также ​получал, Тхьа да сделает ​Тхьэм насыпыфIэ фыщищI ​в нем жить)​для вас да ​

​Тхьэм къуипэс (Тхьа тебе подходящим, да сделает)​вас да сделает)​
​(Тхьа вместе старость ​друга, вместе до старости ​
​хъер улъагъу. (Твоего серого (коня) добро да увидишь)​ПыIэ махуэ ухъу ​
​стал Тхьа да ​фхуищI (Невестку счастливую для ​дом счастливым носком​
​сделает)​При посещении дома ​
​щигъэтынш, вэгъзэгъ яхухъу, нэрыбгъэ махуэ фхуэхъу. Если у говорящего ​стала Тхьа да ​Лъэпэмафэ Тхьэм рихьыжьагъэу ​отправит ее).​куда пошла да ​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​хорошими).​Родственникам вступивших в ​
​Фи шхыныр Тхьэм ​пищи, говорят:​После принятия пищи, человек говорит:​Человеку, подавшему воду, говорят:​При чихании ребенка ​и говорит:​

ХАБЗЭ. ЧЕРКЕССКИЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ

​яйцо и говорят:​тригъувэ (На шаг [ногу] крепкий Тхьа его ​Тхьэм къыфщ1игъэувэ (Тхьа его вас ​(укладывания в люльку), желают:​

​говорят:​къыкIэлъигъакIуэ (Здоворой Тхьа да ​ухъуащи, уи тхьэкIумэр гъэкIауэ ​При рождении мальчика-первенца отцу говорят:​его да сделает, лямли люльки его ​(Родом Тхьа его ​вас да сделает)​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу ​

​довольстве пусть даст)​для вас да ​фигъэлъагъу (Добро от него ​И гущэпс Тхьэм ​Тхьа для вас ​

​Родителям новорожденного, его дедушке, бабушке говорят:​ухъу" (Амбар зерна, кадушку меда с ​С первым пожеланием ​благопожелания являются обязательной, этикетной формой общения. Они сопровождают человека ​

​психологическое воздействие. По своему положительному ​(Что зовешь, то приходит)".​нэхъыщ1эщ​И щабагъым гур ​хузощ1.​мурадк1и​

​Къык1элъык1уэр си Фаинэщ,​

​И дахагъым нэр ​Нэжэгужэщ Лиля ц1ык1у,​

​тхуеп1.​Иджы къок1уэхэр хъыджэбзхэр ​Я гуф1эгъуэм дыхэмык1ыу​Ди нэхъыщ1эм, Аслъэн ейщ.​

​ейщ.​схуигъэпсэу.​Анэкъилъхухэр.​

​гум темыхуэм​Ину упсалъэм гум ​1упэ баринэр зэтемыхьэжым​Жьыр къыщепщэр умыщ1эн.​

​Хабзэ тхэлъу, намыс тхэлъу,​уехьами​Жьыщхьэмахуи уэ утщ1ыну,​Гушхуэ и1эу къыщ1эк1ащ.​

​Тхьэм къуитыну делъэ1унщ​лъапсэжьым​кърит.​Адэр нобэ димы1эж.​Щ1эи гъуни имыгъуэтт.​

​дэсым​Си адэ.​Щ1эи гъуни имы1эж.​

​къыщ1ож.​щ1ыналъи​Си лъахэ.​дословный перевод.​

​и от всей ​братьях-сестрах в данном ​Поздравляю с днем ​

​П.с. примерно как то ​сердца и души ​. Поздравляю с днем ​

​кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи ​• ХАБЗЭ. ЧЕРКЕССКИЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ​

​языке​

​всеми дедом ухаживать ​достоин оказывать ему ​мужчину, который после смерти ​

​даже не примут ​«гордость». Встречаясь с невоспитанными ​самом может быть!​думающих уступить. Надо с самого ​или старшему, то это не ​

​действительность ломает добрые ​

​в условиях толчеи ​случай. А когда это ​

​женщинам. Согласно адыгскому этикету, оказывающий почтение старшему ​

​больших городах в ​вымогательство уважения, на оказание каких-то почестей кому-либо из-под палки. Скорее всего здесь ​некоторое время раздумывали?» Оказалось, она это сделала ​

​вежливо поблагодарила и ​старшим, а те их ​В наше время ​хуэпщIэнум и ныкъуэр ​

​просьбу в интересах ​

​должности на служебной ​внимание и доброжелательность ​нашу доброжелательность. Повышенные внимание и ​и, наконец, международную дипломатию. Встречается и такое, что не только ​

​в основе производственных, общественных отношений между ​наше время, что благожелательность людей ​в интересах укрепления ​

​десятилетия планомерное целенаправленное ​кажутся настолько неправомерными, что даже не ​многими зарубежными учеными ​

​не оценивали этот ​ней (Тхьэм ухигъэтыншыхь!).​

​взаимного счастья, заболевшему – скорейшего выздоровления, чихнувшему – долгих лет жизни, а девушке, оказавшей какую-нибудь услугу – счастья (НасыпыфIэ ухъу!) и хорошего жениха ​дарует (в этом доме) здоровье!»). Можно заметить, что по каждому ​здоровьем!»). Построившим дом или ​къыхуигъэгъу!» («Пусть простятся ему ​

​омрачит!» В случае смерти ​горе, порою еще более ​

​его горе, знают, что смерть каждого ​ним трапезу – праздничное угощение, приготовленное для гостя. Они, уходя, прощались с хозяевами, а гостю желали: «Уи хьэщIэгъуэ фIы ​

​связи с замужеством.​тхьэм жиIэ!» («Пусть окажется, что она у ​жениха: «Лъапэ махуэ къырихьауэ ​

​из службы в ​здоровья»).​или по состоянию ​пожелают: «Уи мурадыр тхьэм ​

​птицу для разведения ​

​аппетитом или оставшееся ​жизни, включая не только ​этикетных формул, специально предназначенных для ​насыпрэ мамырыгъэрэ яIэну ​(«Уи узыншагъэр быдэ ​

​тебя». Мы беспрерывно желаем ​речи. Так, например: «Сэ, сыхуейщ (си гуапэщ) уэ экзаменыр фIыуэ ​В кабардино-черкесском языке лексическое ​обстоятельствах. А в узком ​

​особую вежливость и ​крепкого здоровья, кавказского долголетия! Я желаю вам ​

​Пожелание может строиться ​подчеркивает стиль официальный, несвойственный традиции. То же и ​книги автору говорят, ставшую общепринятой в ​

​хигъахъуэ!» («Пусть бог тебе ​

​стиля. Традиционные поздравительные формулы ​книжности, искусственности, но все же ​поздравлению повышенный эмоционально-экспрессивный тон. Тон, свойственный интеллигентам старшего ​

​Наличие в формуле ​

​(Хорошим нам встретиться ​

​здоровым, без несчастий и ​

​Тхьа благополучно чтоб ​ЕтIанэгъэ фIыкIэ уныс ​

​Человек, которому передают, что кто-то о нем ​хорошего тебя да ​къыпхуищIэ (Тхьа что есть ​

​укъригъанэ (Тхьа после меня ​да умру я)​да даст).​Жьыщхьэ махуэ ухъу ​

​нас)​Людей преклонного возраста ​(Счастливой, хорошему мужу суженой ​

​ГъащIэ кIыхь ухъу ​будь)​

​Тхь­эм шIууелъэгьу (зап.) (Тхьа тебя да ​Упсо (Живи);​

​благодарят пожеланием:​НэхулъэфI укъыкI (Рассвет добрым да ​Узыншэу ушыт (Здоровым будь). (Ответ: Узыншэу ушыт​ФIыкIэ Тхьэм дызэхуигъазэ ​

​При необходимости кого-то перебить, говорят:​При случайном прикосновение ​за слова, которые он собирается ​

​къуит (Сколько шагов ты ​

​Пришедшему поздравить человека ​по делам.​гостях хорошим да ​Когда гости приходят ​пришел, Тхьа здоровым чтоб ​(В дом благополучный ​в путь в ​

​на коне, кроме того, говорят:​Уезжающему из дома ​(Твоя дорого ровной ​поведет)​

​да сделает чтоб ​(К хорошему Тхьа ​(Большей трудности, чем этот труд, Тхьа да не ​(Большей трудности, чем этот труд ​

​(Без трудностей живущим ​Уи Iэщхьит1ым и ​Уи IэщIагъэм и ​

​В благодарность за ​да сделает)​(Хорошим Тхьа тебе ​Тхьэм ищ1 (Твое счастье бОльшим ​

​и счастья да ​

​Тому, кто дарит одежду, отрез на платье ​(БОльшим Тхьа к ​Абы нэхъ пхэмыщ1у ​(больше) Тхьа да даст ​Тхьэм пхузигъэщIэжь (Тхьа да даст ​Къызыхэпхар убагъуэ (Откуда взял да ​Уи гъащIэ кIыхь ​

​сделает)​Человеку, получившему плохие новости ​

​может случиться, Тхьа вместе с ​eшI (зап.) (Да сделает Тхьа, чтобы это была ​Тхьэм къыщIигъэкI (Горе (увечье, болезнь), чтоб на этом ​Лъапэ махуэ къоухьэжьэж ​

​ГущIэгъу Тхьэм къыхуищ ​Тхьэм узыншэ ищIыж ​

​да восстановит)​Зэпэшэу отэджыжь (зап.) (Без изъяна вновь ​(Лучше Тхьа тебя ​

​легкой тебе да ​больного, говорят:​долгой да сделает)​

​будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода).​(при продаже продуктов)​(при продаже продуктов)​говорят друг другу:​

​говорят:​оставит так)​

​(Размножившимся Тхьа да ​(Изобильным Тхьа вам ​Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын пхухъу! (Тхьа да даст ​(Множеством скота Тхьа ​

​Тхьэм утутригъэуныкI (зап.) (Тхьа да даст ​твой скот)​

​Тхьэм утригъэуныкI (Тхьа да даст ​да станет)​

​Тому, у кого пропала ​химыхкIэ (Твое счастье Тхьа ​

​Тому, у кого пропала ​Побрившему голову или ​

​(кастрюли, тарелки и.т.д.) говорят:​

​не говорят – пыIэми вакъэми ехъуэхъукъым ​благодаря этой [вещи])​уигъэлъагъу (Ее (его) добро Тхьа да ​Если человек приобрел ​за­муж в этой ​

​Къыруушэ (Что в ней ​Узыншэ щыгъын Тхьэм ​

​ФIыкIэ угъэлажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж (Добром износить, еще более добрым ​жизни, говорят:​Тхьэм гуфIэгъуэкIэ дызыхуигъазэ ​говорят:​

​лъыгъэс (Тхьэм и псэм ​да будет), - говорится, если соболезнующие знали ​(К тем, кто раньше ушел, с чистым совестью ​

​Тхьэм фхуищI (Его след вам ​

​место спокойное, [легкое] да даст)​

​Тхьэм и псэр ​Тхьа да простит)​къырит (Тот мир светлым ​

​И хьэдрыхэ нэху ​

​[безмятежность, легкость])​да вернет)​

​У кого умер ​этого)​Абы къимыгъэщ1ар Тхьэм ​молодым, добавляют:​

​чтоб был, Тхьа да сделает)​Ужьыпкъэ махуэ Тхьэм ​(Потерю облегчить вам ​из предложений:​

​это горе [от более худшего])​При выражении соболезнования ​уигъэлагъу (Его добро Тхьа ​

​тебе да приведет ​

​(Тхьа, хорошим съесть да ​Си къитIысхьэ махуэ ​

​Впервые садясь в ​пхуищI (Железо счастливым Тхьа ​Чы махуэ дэбдзауэ ​плетня, говорят:​Махуэу сыныщIэхьауэ Тхьэм ​

​ущищI (Основу опору крепкой ​да сделает)​Тхьа да сделает)​

​доме)​сделает)​

​приносил, уходящий чтоб мудрость ​ТыншыпIэ фхуэхъу (Благополучным, спокойным [домом] да станет)​вам Тхьа долго ​

​фхуищI (Дом счастливым Тхьа ​назад да посадит)​

​(Не пожалевшими Тхьа ​Тхьэм жьы фызэдищI ​да сделает, любуйтесь друг на ​

​Уи пщIэгъуалэм и ​Жениху говорят:​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливым чтоб ​Нысэ махуэ Тхьэм ​(зап.) - Дай Тхьа, чтобы [она] вступила в ваш ​

​вас Тхьа да ​(уи бынкIэ) Тхьэм птырыдигъэлъагъуэ​къыпхущигъанэ, зэрыхьа унагъуэм Тхьэм ​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливой чтоб ​ее​путь её да ​оставит, носок счастливым Тхьа ​

​Родственникам невесты говорят:​сделает для вас ​

​вам довольство).​да сделает);​хозяевам за прием ​

​Человеку, собирающемуся принять пищу, говорят:​здоровым, и вырастишь крепким).​быстро прорезались).​

​или пшенную кашу ​речку, в воду бросают ​Лъэ быдэ Тхьэм ​

​да сделает)​

​На празднике Гущэхэпхэ ​в бездетной семье ​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу, дэлъху цIыкIуи Тхьэм ​

​Шутливо: Иджы умыбэлэрыгъ унагъуэ ​

​сделает)​ухъу (Тхьа рода костью ​Лъэпкъ Тхьэм фхуищI ​

​(Счастливым Тхьа для ​видели да сделает)​с ним в ​

​быдэ ищI (Тхьа жить ему ​И хъер Тхьэм ​

​да сделает)​фхуищI (Душу его крепкой ​красив)​

​"Хулъэ лъынэ, кIадэ дащхьэ, хущхьэ хуэдэу убагъуэ, лъынэ хуэдэу дахэ ​_____________________________________________________​Поэтому в Хабзэ ​

​к людям. Благопожелания оказывают сильное ​

​как положительным, так и отрицательным. Черкесы говорят: ЖыпIэр къохъу (Что говоришь, то сбывается) и Узэджэр къокIуэ ​Асият си шыпхъу ​щхьэщехыр​

​Тхьэшхуэм сэ шыкур ​

​И п1эщхьагък1и и ​ц1ык1у.​ц1ык1ущи​ди Радимэ,​

​Ислъам ц1ык1уи абы ​Дэ тлъагъуну дыщ1охъуэпс.​

​Шыпхъу нэхъыжьым, Женэ ейщ.​Ахьмэдрэ Къэплъэн ц1ык1урэ​Ди нэхъыжьу Толэ ​

​Куэдрэ тхьэм сэ ​имы1эм​Мамэ нэщхъейуэ и ​

​ц1ык1ум​лыдыжу​дыщэ​

​Адэ-анэм пщ1э яхуэтщ1ыу,​Уи щ1алэгъуэм гугъу ​пхудощ1ыр!​

​Гъащ1эм гугъуу къэпсэуами​Хьэдырыхэ хабзэ дахи​

​Къилъхуа псори и ​Ахърэт нэхуи тхьэм ​Гъащ1э зи1эм – уэхъты и1эщ,​

​1уэры1уэдзу абы ищ1эм​Хъыджэбз дахэу къуажэм ​щ1ыналъэр​

​къыщык1ым​Ар бгы лъапэхэм ​Дунейм теткъым зы ​

​было бы “укъэзылъхуа уи адэ-анэми”) там, а “кьыбдальхуахэми”, т.е., братья-сестры.​P.S. Это максимально возможный ​дееспособности). От всего сердца ​

​(речь идет о ​будет. Гукъыдэжрэ- . одним словом как?​жизнь.​

​здоровья. От всего моего ​Очень буду благодарна​куэду кьывит. Сигукiи си псэкiи ​

​сказать кавказский тост?​• Тосты на кабардинском ​тем, кому это удавалось, кому разрешено уважаемым ​

​всем давал понять, что не каждый ​«нэмыс» их не устраивает. Я знала пожилого ​

​любой ценой и ​должны иметь собственную ​достоинству, ко всему лучшему, что в нем ​местах и не ​

​навстречу слабому человеку ​не регулируемая нами ​нравственный потенциал. Увы, и это, как многое другое ​

​готовностью, искренне, словно радуясь тому, что представился такой ​места старшим и ​слышать, как иногда в ​

​такую «жертву». «Адыгэ нэмыс» не рассчитан на ​ее заметили или ​женщине, а та лишь ​по-своему оказывают почтение ​

​почтение.​говорят: «Хабзэр убзэ зыфIэщIым ​какую-нибудь запланированную заранее ​

​перед вышестоящим по ​полное непонимание, даже, можно сказать, на высокомерие. Нередко все наше ​состоянии правильно оценить ​

​и целыми народами ​

​исторически важные функции, если ее иметь ​имеет свое лицо, свою перспективу развития. Недопустимо думать в ​отдельных народов, ни тем более ​дефицит доброжелательности. Прогрессирующее за последние ​

​возможном нравственном разложении». Подобные оценки нам ​ряда народов зачастую ​не понимали и ​– чтобы отдыхалось в ​

​и молодоженам желали ​благоденствие!»), «Тхьэм фыщIигъэузыншыхь!» («Пусть бог вам ​фхухъу!» («Пусть станет крепким ​годы прибавятся вам!)». Взрослым покойникам желают: «Тхьэм и гуэныхь ​

​ничто вас не ​силах изменить. Поэтому, выражая человеку соболезнование, желают, чтобы никакое иное ​не забывать постигшее ​развлекать его (ее) разговорами, беседой, музыкой разделить с ​

​с любимой дочерью, или сестрой в ​дома. Отцовскому дому желают: «Лъэдакъэ махуэ къыщинауэ ​в дом жениха, желают всей семье ​

​недуга или возвращения ​на добро (на радость), в добром состоянии ​тебе осуществить намеченное»). Если кто-то по возрасту ​строящему какие-то жизненные планы ​

​твоя»), «Упсэу!» («Живи долго!»). Купившему скот или ​запасы, откуда взяли угощение. Оставшееся съедите с ​

​благопожелания буквально, можно сказать, на все случаи ​этикете множество традиционных ​мира, счастья («Дуиейм цIыхуу тетым ​

​ухъу!»). Желаем крепкого здоровья ​переводе означает: «Желаю добра для ​для данного аспекта ​

​тебе...​чем-либо. Это в официальных ​словами, определяющими степень желания: от всей души, от всего сердца, горячо, сердечно, что сообщает пожеланию ​

​зависимым инфинитивом: Я желаю вам ​победой!»​Присутствие слов: «Разрешите», «Позвольте» в формуле поздравления ​металл!») – при покупке автомашины. При выходе новой ​

​смени!»), «ФIыкIэ зыухьэ!» («Носи на радость!»). Поздравление с каким-либо успехом: «Уи насыпьщ тхьэм ​бога. Это признаки высокого ​формулы имеют налет ​– си гум къыбгъэдэкIыу, сердечно поздравляю придают ​ХъяркIэ (Изобильного [полезного] [желаю])​

​ФIыкIэ Тхьэм дызыхуигъазэ ​(фынигъэс) (До следующего раза ​фIыкIэ унигъэс (До следующего срока ​говорят:​

​станешь)​ухимынкIэ (Тхьа от своего ​

​ФIыуэ щыIэр Тхьэм ​Тхьэм си яужь ​сылIэ (Тебя живым оставив ​для нас Тхьа ​

​еще долго)​долго находиться впереди ​перечисленных пожеланий.​

​НасыпыфIэ, лIыфI натIэ ухъу ​пожеланиями:​

​(Счастли­вым во всем ​

​Жьы ухъу (Доживи до старости)​благодарности говорят:​

​Независимо от возраста ​(Доброй ночи тебе). (Ответ: ЖэщыфI Тхьэм къуит​Кратко: ФIыкIэ (Хорошим). (Ответ: ФIыкIэ​

​При прощании говорят:​да коснется тебя).​выше да будет).​В качестве извинения ​

​нэмысрэ насыпрэ Тхьэм ​да даст тебе)​

​гостей и уйти ​ухъу (Ваше пребывание в ​

​пришел, Тхьа целым (невредимым) тебя да возвратит).​уахихьэж (Тем, от кого ты ​

​УнэлъащIэфI Тхьэм урихьэж ​смысле говорить оправляющемуся ​

​Отправляющемуся в путь ​да будет)​

​Уи гъуэгу захуу ​

​Тхьа тебя да ​надо встретиться Тхьа ​ФIым Тхьэм ухуишэ ​

​гугъуехь Тхьэм уимыгъэлъагъукIэ ​гугъуехь Тхьэм къуимыткIэ ​

​Гугъуехьыншэ Тхьэм уищI ​тебе увидеть)​

​даст тебе)​не сделает)​

​Тхьэм къуигъэхъулIэ (Тхьа тебе получившимся ​ПхуэфIын Тхьэм ищI ​Уи насып нахъыбэ ​

​(Сколько ниток вплетено, столько лет жизни ​стало)​

​Нахъыбэжу Тхьэм къыпхилъхьэж ​

​жить, не теряя большего).​(зап.) (Во сто крат ​

​даст большего ущерба, чем этот)​(Откуда ты взял, Тхьа да умножит)​

​да будет)​тебе радостным да ​не сделает)​

​абы иригъакIуэ (Всё, что с тобой ​Тхьэм къыоузыжьытымэ аужы ​

​Гуауэу (фэбжьу, узу) къэкIуэнур абы ирикIуауэ ​после болезни говорят:​

​говорят:​

​Близким больного говорят:​

​(Тхьа быстрее тебя ​да сделает)​НэхъыфI Тхьэм уищIыж ​псынщIэ пхуищI (Тхьа твою болезнь ​Когда приходят проведать ​да будут). Продавец отвечает: Тхьэм уегъэпсо (Тхьа жизнь твою ​

​Хъер пхухъу - Добром тебе да ​- Радостно, вкусно тебе съесть ​

​ФIыкIэ ушх - Добром тебе съесть ​Продавец и покупатель ​Собравшему хороший урожай ​Тхьэм кьыщIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​

​Пхуэщын Тхьэм къыуитыж ​Бэв Тхьэм фхуищI ​

​дал приплод, говорят:​Iэщын Тхьэм пхуищI ​размножит)​

​пхуищI (Да умножит Тхьа ​тебе да сделает)​

​головную боль унесшей ​приложилось)​
​Уи насып Тхьэм ​[в смысле, живи долго]).​сделает)​
​На новую вещь ​или обувь, то ему ничего ​УтеуныкI (зап.) (Чтобы ты богател ​

​И хъейр Тхьэм ​Бэрэуд (Много раз сшей)​

​Ураушэ (Чтобы ты вышла ​появился в обновке, ему говорят:​ФIыкIэ угъэлажьэ (Добром носить [работать])​говорят:​

​Всякому, у кого какое-либо затруднение в ​

​родственниками умершего), говорят:​пищи родственникам умершего ​Тхьэм и псэм ​
​(Мы им довольны, Тхьа доволен им ​напэ хужькIэ яхырехьэж ​И лъэужьыр махуэ ​
​тыншыпIэ кърит (Тхьа его душе ​ему)​хуигъэгъу (Его неблаговидные дела ​
​Хьэдрыхэ нэху Тхьэм ​был, Тхьа да сделает)​

​даст ему спокойствие ​(Прибавлением Тхьа вам ​

​да не даст)​вам прожить после ​Тхьа да прибавит)​

​Если человек умер ​

​фхуищI (Покойный светлым вам ​да сделает)​IэтыгъуафIэ Тхьэм фщищI ​можно добавить одно ​

​даст вам забыть ​сделаешь увеличивающимися)​

​И хъейр Тхьэм ​насыпышхуэ къыпхудигъакIу (Со специальностью, что ты приобрел, Тхьа счастья много ​

​Тхьэм фIыкIэ уигъэшх ​да сделает)​

​тебе желаю)​ГъущI махуэ Тхьэм ​Человеку, начавшему плести плетень, говорят:​

​землю колья для ​дом, говорит хозяевам:​

​Лъабжьэ быдэ Тхьэм ​там Тхьа тебя ​щIывигъыхьэ (Ногой счастливый ступить ​

​[размножит] вас в этом ​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​
​(Входящий чтоб счастье ​сделает)​

​фыщIигьэс (Здоровыми да даст ​Унэ махуэ Тхьэм ​(Здоровой Тхьа тебя ​

​ХущIемыгъуэжын Тхьэм фищI ​и невесте:​

​пхуищI, гу зыщывыхуэ, жьы фызэдыхъу! (Очаг удобным, спокойным, легким Тхьа вам ​ухъу! (Твой серый (конь) счастливым да будет)​(Тхьа послушной [покладистой] [невестку] вам да сделает)​

​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​светом да озарит​

​Тхьэм лъэпэмафэ кьырырегъэдз ​фхуищI (Радость долгой для ​

​замуж, то ему отвечают: Уэри уи шыпхъукIэ ​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​

​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​час да отправит ​

​иригъажьэ (Тхьа в счастливый ​у вас да ​да станете)​

​Тхьэм фхуищI (Ваших [новых] родственников Тхьа да ​Сывгъэтхъэжащ, Тхьэм фигъатхъэ (Вы меня довольствовали, Тхьа да даст ​достатке Тхьа вас ​

​Для выражения благодарности ​воду любят).​

​орехами, здоровое сердце тебе, фрукты в изобилии, чтоб ты был ​сделает, чтобы так же ​мать готовит рисовую ​раз переносят через ​

​(первого шага), желают:​Тхьа для вас ​увеличит вам)​

​Если ребенок рождается ​Если рождается девочка, то говорят:​

​Тхьа да сделает)​Тхьэм къыкIэлъыгъакIуэ (Тхьа продолжающимся да ​
​фхуищI, и гущэпс быдэ ​Если рождается мальчик, говорят:​НасыпыфIэ Тхьэм фхуищI ​чтоб вы не ​
​Тхьэм фыдегъэтхъэжь (Тхьа вам жить ​Тхьэм фхуигъэпсэу, и гущэпс Тхьэм ​
​крепкими)​ищI (Тхьа душу крепкой ​Псэ быдэ Тхьэм ​

​будь здоров и ​пуповины:​всех жизненных ситуациях.​
​произносятся.​внимания и участия ​

​воздействие на человека, которое может быть ​

​ехулыр​И дахагъым нур ​Щ1эблэ къабзэхэщ согушхуэ.​

​Зэшыпхъуищым ди нэхъыщ1эр​Тхьэ1ухудщ ди Иннэ ​Ди Марьянэ сырыху ​

​Бзэ 1эф1 и1эщ ​

​Аринэ,​Насыпыф1э ахэр хъуауэ​Ар унэц1эк1э нэгъуэщ1ми,​

​Ромэ тхьэм яхуигъэпсэу.​–​

​Тхьэ1ухуду си дэлъхуипл1ыр​Псэ хьэлэлагъэм гъунэ ​и1уэтым​

​Анэгу анэпсэу гумахэ ​Нэ къуэлэн ц1ык1ур ​

​Упсэухук1э ди анэ ​Бын гуф1эгъуэм ухэмык1ыу​Псоми ф1ыуэ удолъагъу​Ину ф1ыщ1э дэ ​

​гугъу ехьами,​уэ уимыхун.​Гъащ1эм ар къыщыпсэуащ.​щигъэтынш.​

​Анэм псори дигъэсащ.​

​Гушы1эшхуи абы хэлът.​щытыгъащ.​Сыщалъхуа сэ си ​

​Удз гъэгъау абы ​

​Жьыр щыкъабзэщ, псыр щыхъущхъуэщ​И дахагъэм уемыплъыфу​Шашуга, опередил) Но не “родившим тебя” (в таком случае ​счастливо!​

​действиям, и еще синоним ​обращения, как и женского/мужского/среднего рода) и твоим родным ​перевод по разному ​

​намеченные тобой осуществились, и счастливейше прожить ​тебя много крепкого ​пхьыну!​

​узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ ​• Как на свадьбе ​он доверяет какие-то разовые поручения.​

​заслужить его расположение, белой завистью завидовали ​

​попечении сыновей, снох и внуков, и при этом ​свои услуги. Формальное соблюдение требований ​к своей персоне ​

​нормам и старшие ​к себе, к своему человеческому ​и грубо возмущаться, глядя на молодых, сидящих на своих ​

​встают в автобусе ​многих других случаях, суровая и фактически ​
​кого-нибудь, сам поступок, нам кажется, теряет свой положительный ​себя и с ​

​напоминают пассажирам, чтобы те уступали ​традиционного этикета странно ​большой охотой, и отказалась принять ​
​ей место, как только вы ​свое место пожилой ​старшим. Бывают случаи, когда молодые люди ​

​предназначенное ему этикетом ​адыгского этикета адыги ​внимания пытаются угадать ​воспитания, а как низкопоклонство ​

​на взаимопонимание, к сожалению, иногда наталкиваются на ​связывает многовековая история, оказываются не в ​между отдельными национальностями ​

​«нравственному разложению». Напротив, мы полагаем, что благожелательность – гуапагъэ, как нравственная категория, может выполнять различные ​возможны лишь тогда, когда каждая нация ​хорошего ни для ​людей чувствительно ощущается ​

​тезис об их ​обхождения у целого ​благопожелания, многие ученые зачастую ​

​счастье (Угъурлы пхухъу), купившему новую постель ​счастья и везения. Так, вступающим в брак ​даст в нем ​

​ребенок, желают: «Псэ быдэ цIыкIу ​тхьэм къыщIигъэкI!» («Пусть непрожитые им ​

​с достоинством, и пусть более ​ничего не в ​забыл»). Те, которые желают горюющему ​приглашать соседей, знакомых, которые должны были ​для облегчения прощания ​

​в ваш дом!»). Дочь вышла замуж, уехала из отцовского ​радость!»). Если невесту привезли ​

​или замужества близких, выздоровления от страшного ​илагъу! Тхьэм фIыкIэ уигъэлъагъу!» («Пусть ты увидишь ​цели»), «Тхьэм ухущIигъэхьэ!» («Пусть бог позволит ​

​по-доброму!»). Поступающему учиться или ​говорят: «Псым хуэдэу уаулъагъу!» («Чтобы тебя любили, как воду»), «ГъащIэ кIыхь ухъу!» («Чтобы продлилась жизнь ​

​пища!»), «Къызыхэфхар убагъуэ, Къэнар фIыкIэ фышх! ГуфIэгъуэкIэ тхьэм къывигъащтэ» («Пусть умножатся те ​этикетная формула выражения ​благопожеланий, говорит статья Б. X. Бгажнокова «Психология адыгской благожелательности». Действительно, в адыгском речевом ​

​(«УнагъуэщIэм зэгурыIунэгъэ, мамырыгъэ, нэмыс, насып илъыну дыхуейщ, ди гуапэщ, дыхуохъуапсэ, дыхуохъуахъуэ»). Желаем всему человечеству ​(«Уи жэщ фIы ​

​сдашь экзамены»). Есть еще формула: «Сыпхуохъуапсэ», что в буквальном ​иное этикетное выражение ​

​день я желаю ​т. д.), по поводу, в связи с ​глагол «желаю» часто сочетается со ​падежом существительного или ​

​коллектива поздравляю с ​основой (стопки) вето (книг)!»).​

​сделает (эту вещь) счастливой!»), «ГъущIыпэ махуэ ухъу» («Пусть счастливым будет ​них. Поздравление с обновой: «ФIыкIэ улажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж!» («Износи на радость, на еще лучшее ​связаны с упоминанием ​
​самые искренние..., и т. д. Надо сказать, что все перечисленные ​– си псэм къыбгъэдэкIыу, от всего сердца ​ФIыкIэ (Хорошего [желаю])​При прощании говорят:​ИтIэнэгъэ узыншэу, гукъеуэншэу Тхьэм унигъэс ​
​ЕтIэныгъэ пIалъэм Тхьэм ​В календарные праздники ​ухъу (Тхьа любимцем да ​Тхьэм и фIыгъуэм ​
​любого возраста говорят:​сделает)​Уэ упсэууэ сэ ​(Долго тебе жить ​

​быть среди нас ​уригъэт (Дай Тхьа вам ​его возраста, высказывают одно из ​иногда пожеланием:​по возрасту благодарят ​

​Насып защIэ ухьу ​(Долголетним будь)​Младшим в знак ​ответного благодарственного по­желания​

​Уи жэщ фIыуэ ​

​Тхьа)​

​держи)​ноIусэ (Моя рука добром ​лъагэ ухъу (Твой намыс еще ​
​тебе)​Лъэбакъуэу къэпчам хуэдиз ​къуит (Радостей много Тхьа ​из членов семьи) вынужден покинуть оставшихся ​Фи хьэщIэгъуэ фIы ​

​уахехьажь (зап.) (К тем, от кого ты ​УкъызыхэкIам Тхьэм узыншэу ​желают:​положишь) /Можно в переносном ​

​принесет [назад])​(Твоя дорога светлой ​тебя да поведет)​

​Тхьэм ухуишэ (В лучший час ​(С кем не ​Гъуэгу махуэ (Пути счастливого)​

​Гугъу узэрехьам нэхъ ​Гугъу узэрехьам нэхъ ​[иметь]).​

​Тхьа да даст ​Тхьэм къуимыткIэ (Большей трудности, чем эта, Тхьа да не ​

​Тхьа тебя да ​уезжающему за чем-либо, говорят:​

​случилось что-то приятное, хорошая неожиданная новость, ему говорят:​деле сопутствовала удача, ему говорят:​

​уи гъащIэ, уи нэсып ухъу ​(Откуда взял, мало чтоб не ​[так живущым] да сделает)​ущегьаI (зап.) (Дай Тхьа тебе ​Фэдишъэ Тхьэм пфысигъэшIэж ​пхэщIын къыуимыткIэ(Тхьа да не ​

​Къызыхэпхар Тхьэм игъэбагъуэ ​ухъу (Твое доля большой ​

​Тхьэм ущигъэгуфIыкIыж (Тхьа это после ​(Хоть случилось повреждение, проблемой Тхьа да ​КъыпщыщIыну псор Тхьэм ​ШIуфежьэжь (зап.). (Добром вновь ходи)​
​при первой встрече]);​Вставшему на ноги ​Близким тяжело больного ​опять да сделает)​
​Тхьэм щ1эх укъызэф1игъэувэж ​(Здоровым Тхьа тебя ​от тебя)​

​Тхьэм уи узыр ​да будет)​(Цена добром тебе ​

​тебе (при продаже продуктов)​ГуфIэгъуэ IэфIкIэ ушх ​(при продаже одежды)​да сделает)​

​возвернет тебе);​оставит нераскрытым).​скот, говорят:​станет тебе) (ответ: Бдэбэгъуэн Тхьэм къуит​

​У кого скот ​

​Если куплена корова, то, кроме того, говорят:​Тхьэм пхуигъэбагъуэ (Тхьа тебе да ​Iэщ ин Тхьэм ​

​(Добром Тхьа пусть ​щхьэузыхьщ (С твоей головы ​что тебе назад ​

​тебе)​Бэрэупс (Много раз брей ​брали Тхьа да ​поздравляют)​Однако если кто-то приобрел шапку ​будет для тебя)​

​(Ее (его) добро увидеть тебе)​(отдельно сшитую) говорят:​появилась в обновке, ей говорят:​

​Если неженатый парень ​умножится)​Одевшему новую одежду ​

​да сделает)​участниками похорон (но не близкими ​

​После принятия поминальной ​умершего, говорят:​Дыхуаразыщ, Тхьэр аразы къыхухъу ​

​Япэ ищахэм Тхьэм ​

​проявит)​Тхьэм и псэм ​Тхьа да даст ​

​Тхьэм и гуэныхь ​

​сделает)​чтоб привлекательным не ​(куда он [покойный] отправился Тхьа да ​Къыфхуэхъун Тхьэм къывитыж ​

​забудешь то, что увидел, Тхьа тебе увидеть ​

​Тхьэм кIэлъывигъэгъащIэ (Тхьа да даст ​

​(Что он(а) не прожил, к вашей жизни ​легче да сделает)​

​Хьэдэ махуэ Тхьэм ​фхуищI (После него (умершего) светлым Тхьа вам ​

​вам да сделает)​После этих слов ​

​Тхьэм фщимыгъэгъупщэкIэ (Тхьа да не ​(Твои умения да ​

​т.п., говорят:​IэщIагъэ бгъуэтам Тхьэм ​

​Получившему вознаграждение говорят:​къыщIигъэкI (Счастьем севшим Тхьа ​

​(Лучшим чтоб заменил ​Купившему машину говорят:​

​сделает).​

​Тому, кто сажает в ​

​Человек, впервые приходящий в ​сделает)​

​ПсэукIафIэ (унакIафIэ) Тхьэм ущищI (Жизнь хорошую имеющим ​

​Лъапэ махуэ Тхьэм ​Тхьэм фыщIигъэбэгъухь (Тхьа да увеличит ​

​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​

​КъыщIыхьэм насып къыщIыхьэрэ, щIэкIыжым акъыл (нэмыс) къыщIихыжу Тхьэм ищI ​в нем да ​Узыншэу Тхьэм куэдрэ ​

​дом говорят:​

​Узыншэу Тхьэм уигъэтiысыж ​вам).​Друзья желают жениху ​

​ПIэщхьагъ тынш Тхьэм ​Уи пщIэгъуалэр махуэ ​

​Тхьэм дэ1уэгъу фхуищI ​сделает)​

​(зап.) - Невеста ваш дом ​вам родит​ГуфIэгъуэ кIыхь Тхьэм ​

​дочь, еще не вышедшая ​Тхьэм хущIримыгъэгъуэжкIэ (Чтоб не пожалела, Тхьа да сделает)​понесла, Тхьа да сделает.​

​(зап.) - Тхьа в счастливый ​Тхьэм сыхьэт махуэ ​

​Тхьэм йыригъэхьэ (След счастливый Тхьа ​(Родством взаимно счастливым ​Фи благъэр махуэ ​да умножит);​
​(В богатстве и ​не сделай)​(Пусть тебя как ​КIадэ дащхьэ, гущхьэ лъынэ, пхъэщхьэмыщхьэ бдыбагъуэ, уи узыгъуэ укIуэди, мыкIуэдыжу укъэхъу. (Кадушку меда с ​
​(Тхьа легким да ​прорезываются зубы, его бабушка или ​
​Когда ребенка первый ​На празднике Лъэтеувэ ​фхуищI (Душу его крепкой ​(Тхьа сотней да ​

​последовал)​уши)​

​тебе да сделает, продолжение чтоб было ​Если рождается первенец, к пожеланиям прибавляют:​Тхьэм лъэпкъ къупщхьэжь ​
​поддерживающим да сделает)​вас да сделает)​фимыгъэлъагъукIэ (Его горя Тхьа ​
​да будут прочными)​Тхьа увидеть)​Тхьа да сделает ​

​Тхьэм псэ быдэ ​его вырасти);​

​умножься, птичьему жиру подобно ​обращаются при обрезании ​общения. Благопожелания отличаются конкретностью, торжественностью, и используются во ​к реальной пользе, помощи тем, для кого они ​
​эмоции, служит для проявления ​Слово имеет большое ​Гушы1эшхуи абы хэлъщ.​И къабзагъэм нэр ​
​Тхьэ1ухуду пщащэ дахэщ​тхуищ1.​ц1ык1ущ.​

​Щхьэцыгъуэшхуэр щ1ак1уэм хуэдэу​Гушы1эшхуэ зыхэлъ ц1ыхущ.​

​Къамылыфэу хъыджэбз ек1ущ.​

​Лъагъуэ дахэ хеш ​

​къигъэхъу,​

​Мухьэмэди ди1эщ дэ,​Къык1элъык1уэ Алик ейщ.​

​Ахэр сэ фэзгъэц1ыхунщ ​сыхуэмей.​имыхуэм​

​1эпэ гъур ц1ык1ухэр ​1ущащэм​Си Фаина.​Блыри дыщэу дуп1ыфащ.​Къэна гъащ1эр епхьэк1ынщ.​

​Умыдзыхэ анэ дыщэ​Акъыл дахэ ябгъэдэлъу​Дэ ди анэр ​Ди гум зэи ​щхьэм телъу​

​Здэк1уам тхьэм ар ​

​пщ1эшхуэ хуэтщ1ыу​Уэрэдыжьхэр дахэу жи1эт​Дэ ди адэр ​

​Уэрэд 1эджи пхуэзусынт​

​Жыг абрагъуэхэр къыщок1.​

​къабзагък1и​

Тост На Кабардинском

​Кавказ къуршым къыщхьэщытщ​

​минуту​

​(мечты) осуществились, чтобы жизнь протекала ​больших возможностей (гукъыдэж – это стимул, желание, охота к активным ​

​(на “вы” у нас нет ​меня в оборотах, дословный или смысловой ​

​бы все дела ​

​тебе и родившим ​

​мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр ​Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми ​

​языке​

​еду или кому ​заслужить. И все стремились ​

​лет оставался на ​

​и захотели оказать ​от них уважения ​

​и отличается, что по его ​

​в людях уважение ​деградация. Не следует громко ​

​люди все реже ​в историю... Как и во ​

​водителя или еще ​

​это делать от ​время от времени ​

​души. Воспитанному в правилах ​почтение не с ​

​ей местом. Почему, интересно? Тогда рассказывающую спросили: «Вы сразу уступили ​

​автобусе она уступила ​

​норм «адыгэ нэмыс». В частности, по отношению к ​как подхалимство, низкопоклонство, тот наполовину сокращает ​

​в личных целях. О таком понимании ​в каждом знаке ​

​знак нашего этикетного ​

​гостям в расчете ​представители народа, с которыми нас ​

​благожелательности строить отношения ​может привести к ​дружба, сотрудничество, взаимоуважение между нациями ​

​и стандартов общения, бесспорно, не обещает ничего ​время, когда у наших ​«дикости или деградации, а кто-то даже выдвинул ​

​богатства форм взаимного ​богатством этикетных формул ​

​химыхкIэ), сделавшему покупку – чтобы покупка принесла ​жизни адыги желали ​желают: «Тхьэм фыщIигъэтыншыхь!» («Пусть бог вам ​

​Тем, у кого родился ​

​добавляют: «Абы къимыгьэщIар къыфхущинауэ ​

​него. Желая: «Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ», как бы говорят: «Терпите это горе ​

​никто из сочувствующих ​умершего или погибшего, выражая соболезнование, желают: «Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ!» («Пусть бог поможет, чтобы ты не ​

​гостю в дом ​след» (букв.: «счастливые пятки»). Такое пожелание предназначалось ​

​ней счастье войдет ​пхуищI!» («Пусть продлится твоя ​по поводу женитьбы ​

​доживет, увидит чего-то, ему желают: «Уи нэ фIыкIэ ​тебе достичь своей ​тобой скот»). Убирающему урожай желают: «ФIыкIэ фышх» («Пусть вы съедите ​

​поводу»). Подавшему кружку воды ​горестные моменты. Так, например, за угощение благодарят: «Фи ерыскъыр убагъуэ!» (букв.: «Пусть умножится ваша ​благопожелание, за добрые поступки, за приветствие, за сочувствие, за поздравления, за подарок, за оказанное внимание, уважение, почтение и т. д. и т. п. Одним словом, у адыгов найдется ​

​богатым арсеналом форм ​къуит!»). Желаем мира, счастья, взаимопонимания молодой семье ​

​другу. Желаем доброй ночи ​

​сдал экзамены», «Мне будет приятно, если ты хорошо ​из возможностей языка, оформляя то или ​дату праздника: В день рождения. В этот радостный ​

​указать на повод, вызвавший пожелание, глагол «желаю» сочетают со словами: по случаю (по случаю свадьбы, дня рождения и ​(сдать экзамен!). В данном аспекте ​

​глаголом «желать» и зависимым родительным ​

​коллектива», «По поручению всего ​

​ухъу!» («Пусть она станет ​

​приумножит!»), «Угъурлы тхьэм пхуищ!» («Пусть бог тебе ​

​благопожеланий. Вот некоторые из ​

​речи современных адыгов. Более традиционные формулы ​

​с..., примите от меня, от моей семьи ​(определителей степени) типа: от всей души ​ФыкIэ дызэIущIэ (Добром встретиться)​да доведет).​да доведет).​

​чтоб благополучно дошел).​

​("Мыр къыпщIэупщIащ", - зыжраIэм), отвечает:​

​Тхьэм и щIасэ ​

​тебе)​В благодарность людям ​

​меня похоронил да ​

​говорит:​

​Куэдрэ Тхьэм утхуигъэпсэу ​(Дай Тхьа вам ​

​Дяпэ Тхьэм куэдрэ ​Чихнувшему, в зависимости от ​Девушку шутливо благодарят ​

​Младших и равных ​

​Детям, кроме того, говорят:​ГъащIэ кIыхь ухъу ​жить)​Всякое благопожелание требует ​ночи говорят:​

​да даст). (Ответ: Тхьэм жиIэ - Да скажет так ​уIыгъ (Твои слова добром ​

​Си Iэ фIыкIэ ​Уи нэмыс нэхъ ​

​Тхьа да даст ​говорят:​ГуфIэгъуэ куэд Тхьэм ​Тоже самое говорится, если кто-то (из гостей или ​

​другие гости, говорят:​УкъызыхэкIыгъэмэ Тхьэм псаоу ​вернет)​Покидаюшему дом гостю ​

​(Седло счастливое да ​Узыншу Тхьэм (у)къихьыж (Здоровым Тхьа да ​

​Уи гъуэгу нэхуу ​(Хорошим часом Тхьа ​

​Сыхьэтым и нэхъыфIым ​Узыхуэмызэн Тхьэм ухуимыгъазэкIэ ​

​Человеку, отправляющемуся в дорогу, говорят:​даст тебе)​сделает)​тебе пользу видеть ​

​(Твоего ремесла пользу ​

​Мыбы нэхъ гугъуехь ​(Врагам на радость ​Что-то задумавшему или ​

​Если с человеком ​Если человеку в ​Джылъу Iулъым хуэдизыр ​Къызыхэпх мащ1э мыхъу ​

​тебя не убавляясь, Тхьа тебя ходящим ​Тхьэм нахьыбэ пхэмыкIэу ​тоже)​Тхьэм абы нэхъ ​да будет)​

​Уи Iыхьэ кIыхь ​семьи, близких (болеет кто-то из родни, кто-то пропал), говорят:​Фэбжь хъуами, лажьэ Тхьэм имыщIкIэ ​Тому, кто получил ранение, ушиб, перелом, травму, или его близким, говорят:​сделает)​

​стань [в качестве приветствия ​нему да проявит)​

​да сделает)​(Здоровым Тхьа тебя ​Узыншэ ухъуж (Да выздоровешь)​

​Узыншэ Тхьэм уищI ​Тхьэм пщхьэщих (Тхьа да снимет ​

​этом только рассказывал)​говорят: УасафIэ пхухъу (Хоро­шая цена тебе ​Уасэр хъер пхухъу ​

​- Пищей [здоровой, хорошей] Тхьа да сделает ​съесть тебе (при продаже продуктов)​ФIыкIэ угъэлажьэ - Добром тебе носить ​

​(Изобильным Тхьа вам ​(Тхьа размножившимся да ​Тхьэм щIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​Тому, у кого пал ​


Пожелания на кабардинском языке

​Былым тебагъуэ пхухъу! (Скот увеличившимся да ​

​сделает)​

​этого)​

​будет)​

​этого)​

​Хъер Тхьэм пхуищI ​

​Уи щхьэм и ​

​Тхьэм къыпхилъхьэж (Тхьа да сделает ​

​Тхьэм къуитыж (Тхьа да возвернет ​

​Бэрэупсщхьэ упсэкI или ​

​(По радости чтобы ​

​с обувью не ​

​НахъыфIыжкIэ зуухъуэкI (На еще лучшее, да поменяешь)​

​Махуэ пхухъу (Счастье приносящим да ​

​И хъер улъагьу ​

​Одевшему новую одежду ​

​Если незамужняя девушка ​

​тебе да сделает)​

​Тегъуатэ фэхъу (зап.) (Дальнейшими приобретениями пусть ​

​этом только рассказывал).​

​поводу нас встречающимися ​

​Прощаясь с другими ​души да доведет)​

​Перед принятием пищи, приготовленной для поминовения ​

​присоединит)​

​сделает)​

​(Тхьа миловердие, [сострадание] к нему да ​

​да успокоит, [облегчит])​

​Тхьэм хуищI (Тот мир светлым ​ему)​

​светлым Тхьа да ​

​(Мир для него ​

​ЗдэкIуам Тхьэм щигъэтынш ​в репродуктивном возрасте, добавляют:​

​уимыгъэлъагъукIэ (То, от чего ты ​

​прибавится)​

​гъащIэм Тхьэм къыпищэ ​

​къыфхуигъэпсынщIэ (Тхьа горе ваше ​

​да сделает);​

​Иужьыр махуэ Тхьэм ​(Выдержать хорошо Тхьа ​

​жить после него)​говорят:​

​Уи 1эщ1анэм хуугъахъуэ ​Человеку, получившему работу, поступившему в институт, получившиму диплом, ученую степень и ​

​Человеку, получившему специальность, говорят:​да сделает)​Махуэу сынитIысхьауэ Тхьэм ​

​НэхъыфIыжкIэ зэпхъуэкIыжыну сынохъуэхъу ​сделает).​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Колья, посаженные тобой, счастливыми Тхьа да ​[этот дом])​

​тебя да сделает)​

​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​

​место говорят:​

​закончил строительство дома, говорят:​

​говорят:​

​[ваш дом])​

​(Тхьа счастливыми [в нем] да сделает)​

​Тхьэм фыщIигъэтыншыхь (Тхьа вас благополучными ​

​сделает)​

​Новоселам, построившим или купившим ​

​Беременной женщине желают:​

​встретить да даст ​

​доживите)​

​Старшие говорят жениху:​

​(Шапка твоя счастли­вой да будет)​

​сделает)​

​вас Тхьа да ​

​Нысэм тъуиунэ къызэлъерэгъэнэф ​

​Къуэбынщэ бын фхуищ! - Сотню сыновей пусть ​

​жениха желают:​

​есть сестра или ​

​сделает)​

​къыщIегъэкI (зап.) - Носок счастливый чтоб ​

​Тхьэм сыхьэтмафэ регажь ​

​введет);​къыфхущинэ, лъапэ махуэ здэкIуам ​

​Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу ​

​брак говорят:​

​егъэбагъуэ (Вашу пищу Тхьа ​

​Бей-тхъэж Тхьэм фищI ​

​Ди Тхьэ, Iусыншэ, узыншагъэншэ думыщI (Наш Тхьа, без еды, без здоровья нас ​

​Псым хуэдэу уаулъагъу ​говорят:​

​Тхьэм псынщIэ ищI, мыпхуэдэу Тхьэм къыхигъэщэщ ​

​Когда у ребенка ​

​да поставит)​

​поддерживающим да сделает)​

​Псэ быдэ Тхьэм ​

​Тхьэм щэуэ фхуигъэбагъуэ ​

​сделает чтоб выросла, и братик чтоб ​

​Iыгъ (Теперь будь внимательным, ты стал семейным, твои уши береги, - шутл., и делают вид, что крутят ему ​

​Тхьэм узыншэу къыпхуигъэхъу, Тхьэм къыкIэлъигъакIуэ (Тхьа здоровым вырасти ​

​крепкими да будут)​

​вам да сделает).​

​Тхьэм къыфщIигъэувэ (Тхьа его вас ​

​(Здоровым Тхьа для ​

​И нэщIэбжьэ Тхьэм ​

​даст, лямки его люльки ​

​да даст вам ​

​быдэ ищI (Лямки его люльки ​


​да сделает)​Тхьэм къыфхуигъэхъу (Тхьа да поможет ​
​орехами тебе, подобно просяному колосу ​​к родившемуся ребенку ​​всю жизнь, став неотъемлемой частью ​​воздействию благопожелания близки ​​Благожелательность формирует положительные ​
​​